"كنا على" - Traduction Arabe en Turc

    • Biz de
        
    • Az
        
    • tam
        
    • çıktık
        
    • üzerindeydik
        
    • Aynı konuları
        
    • denkleştirmiştik
        
    - Aslına bakarsan, hayır. Biz de tam... - Sorun değil, gerçekten. Open Subtitles فى الحقيقة , نحن كنا على وشك الذهاب لا مشكلة فى الواقع
    Biz de tam kahve içmek üzereydik, ister misiniz? Open Subtitles كنا على وشك شرب القهوه. أترغب بشيء منها ؟
    - Seni sevdi. - Uh, Biz de birkaç numarayı prova etmek üzereydik. Open Subtitles ـ انها تحبك ـ كنا على وشك ان نتدرب على خدعتين
    Bildiğiniz gibi sevgili patronumuzu Az daha kaybediyorduk. Open Subtitles كما تعلمون لقد كنا على وشك خسارة رئيسنا اليوم
    Onunla tam 5 yıl çıktık. Open Subtitles لقد كنا على علاقة لمدة 5 سنوات كاملة
    Bunca zamandır yanlış iz üzerindeydik. Siz ve ben. Open Subtitles لقد كنا على الطريق الخطأ كل هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا
    Aynı konuları şimdiye kadar 5-6 defa konuştuk. Open Subtitles كنا على هذه البيانات لـ5 , 6 المرات الآن
    Neredeyse 8000'i denkleştirmiştik. Open Subtitles كنا على وشك الوصول الى 8000
    Biz de tam tatlı istemek üzereydik. Bize katılmak ister misin? Open Subtitles لقد كنا على وشك تناول الحلوى أتريد الإنضمام إلينا؟
    Zaten Biz de ara verecektik. Open Subtitles لا على الإطلاق. نحن كنا على وشك أن نستريح على أية حال
    Biz gemiye çıkmıştık ve orada bir tuzak vardı... Biz de tuzağı çalıştırdık. Open Subtitles لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة
    - Seni bulduğumuzda Biz de onu krematoryuma göndermek üzereydik. Open Subtitles لقد كنا على وشك إرساله للمحرقة عندما وجدناك، ففكّرنا..
    Biz de tam Concord ve Lexington Savaşları'na geçiyorduk. Open Subtitles كنا على وشك دراسة معركة كونكور وليكسنتجون
    Biz de tam çıkıyorduk, ama istersen sende katıl. Open Subtitles أجل، كنا على وشك أن نذهب للمنتزة لو أردتي المجيء
    Biz de sizinle bu konuyu konuşacaktık Bayan Pollock. Open Subtitles كنا على أمل أن أتحدث مع لكم عن ذلك، السيدة. بولوك.
    Biz de sana aynı soruyu sormak üzereydik. Open Subtitles كنا على وشك أن نسألكما عن نفس الأمر ماذا ؟
    Haklıysak 12 saat içinde oraya varmış olacak Biz de onu bulmak için orada olacağız. Open Subtitles لو كنا على حق ستكون هنا بخلال 12 ساعة .نحن سنكون قادرين على إجادها
    Evet, Biz de tam şüpheliyi sorgulamak üzereydik. Open Subtitles أوه، بالطبع. كنا على وشك السؤال المشتبه الخاصة بك.
    - George Avrupa'dayken, Biz de uzun mesafe olayını yapıyorduk. Open Subtitles عندما كان جورج في أوروبا كنا على علاقة بعيدة المسافة أيضاً
    Biliyorsun, bir sene önce Az kalsın burayı kaybediyorduk. Open Subtitles أتعرف، قبل نحو سنة، كنا على وشك فقدان المكان
    tam sevişmek üzereydik ama o kendini geri çekti sanırım beni çekici bulmuyor. Open Subtitles لقد كنا على وشك ممارسة الجنس، ثم انسحب وأعتقد لأنه غير منجذب لي.
    Onunla tam 5 yıl çıktık. Open Subtitles لقد كنا على علاقة لمدة 5 سنوات كاملة
    Akşam 7.30'da tepenin üzerindeydik ve sabah 5'e kadar da aşağı inmemiştik. Open Subtitles وقد كنا على التلة في 7: 30 في الليل ولم نصل إلى للساعة 5
    Aynı konuları şimdiye kadar 5-6 defa konuştuk. Open Subtitles كنا على هذه البيانات لـ5 , 6 المرات الآن
    Neredeyse 8000'i denkleştirmiştik. Open Subtitles كنا على وشك الوصول الى 8000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus