"كنا نتحدث عن" - Traduction Arabe en Turc

    • bahsediyorduk
        
    • söz ediyorduk
        
    • hakkında konuşuyorduk
        
    • bahsediyoruz
        
    • bahsediyorsak
        
    • hakkında konuşuyoruz
        
    • Biz de
        
    • konuşmuştuk
        
    • hakkında konuştuk
        
    Daha bu sabah insanın zihin yapısından bahsediyorduk. TED لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح
    Anlarsınız ya? İsa'nın ikinci gelişinden bahsediyorduk dimi? TED هل تعلمون ؟ كنا نتحدث عن نشوة الطرب؟ انها قادمة.
    David ve ben ikinci bir çocuk yapmaktan söz ediyorduk. Open Subtitles و ديفيد و أنا كنا نتحدث عن إنجاب طفل أخر
    Geleceğimiz hakkında konuşuyorduk, ve birlikte yaşamak bir sonraki aşamamız. Open Subtitles كنا نتحدث عن المستقبل و العيش سوية هي الخطوة التالية
    Yani, evrimin insanların zihinlerini, gerçeği algılayacak ya da algılayamayacak biçimde, nasıl şekillendirdiğinden bahsediyoruz. TED فلقد كنا نتحدث عن كيف يشكل التطور العقول البشرية وأننا ربما توصلنا للحقيقة أو لا.
    21. yüzyıl şehrinden bahsediyorsak, onu inşa edecek arkadaşlar işte bunlar. TED إذا كنا نتحدث عن مدينة القرن الحادي والعشرين، هؤلاء هم الرجال الذين سوف يصنعونها.
    Aileler ve ilişkiler hakkında konuşuyoruz ve bizi beklettiğin için neden sen başlamıyorsun? Open Subtitles كنا نتحدث عن العائلة والعلاقات الاجتماعية وحيث انك جعلتنا ننتظر لماذا لا تبدأ بالحديث
    Biz de kendi kendine nasıl açılmış olabileceği hakkında konuşuyorduk. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن كيف فتحه عندها إنفتح من تلقاء نفسه.
    Tüm seneyi birbirimizi görmeden nasıl geçireceğimizi konuşmuştuk. Open Subtitles طوال عام كامل كنا نتحدث عن عدم صبرنا على الغياب عن بعضنا البعض
    Arz hakkında konuştuk ama bir konu daha var. Open Subtitles ملاحظة أخرى ، يا جنرال كنا نتحدث عن التجهيز
    Biz danseden midillilerden bahsediyorduk ama ben Walker Sanat Merkezi'nin bu festivali düzenlemiş olmasını çok kıskanmıştım, çünkü bu gerçekten ama gerçekten şahane. TED كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً.
    O dönemde yoksul insanlardan ve onlara büyük bir etkide bulunup bulunamayacağımızdan bahsediyorduk. TED في هذه المرحلة كنا نتحدث عن الأفقر حالا، وهل يمكن أن يكون لك تأثير كبير عليهم؟
    Sanırım 25,000 $'lık bir çekten bahsediyorduk. Open Subtitles أظن أننا كنا نتحدث عن شيك قيمته 25 ألف دولار
    - Londra'dan bahsediyorduk. - Duydun mu Charlotte? Open Subtitles ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟
    Biz de tam bu konudan bahsediyorduk. Dalga geçiyorsun! Open Subtitles حسناً، ذلك غريب جداً نحن للتو كنا نتحدث عن ذلك
    Dünyadan yüzlerce mil uzaklıktaki uydudan bahsediyorduk. Open Subtitles كنا نتحدث عن شىء فى مدار حول الارض على بعد مئات الاميال
    Sadece daha çok şampanya içmekten söz ediyorduk. Open Subtitles كنا نتحدث عن الحصول على مزيد من الشامبانيا
    Biz de bundan ve plastikten söz ediyorduk. Bu da ne böyle. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن ذلك و بعض المتفجرات
    Dün yazdırılmış DNA hakkında konuşuyorduk, bu fantastik de olabilir korkunç da. TED أعني،بالأمس كنا نتحدث عن الدي إن إيه المطبوع، والموضوع يمكن أن يصبح رائعًا أومرعبًا.
    Biz ölü dokunun tekrar canlanmasından bahsediyoruz. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت
    Pekala, belki de bazı şeyleri açıklığa kavuşturmalıyız. Özellikle de aşk gibi karmaşık bir şeyden bahsediyorsak. Open Subtitles ربما علينا أن نوضح بعض الأمور خصوصاً إذا كنا نتحدث عن شيء معقد كالحب
    Doğrudan milyonluk bir ölüm hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles كنا نتحدث عن عدد فوري للقتلى من ستة أرقام
    Biz de senin kurye servisin hakkında konuşuyorduk. Open Subtitles كنا نتحدث عن خدمات التوصيل التي تقدمينها
    Beyler, hatırlıyor musunuz sportmenlik hakkında konuşmuştuk? Open Subtitles حسنا ايها الرفاق تتذكرون كنا نتحدث عن الروح الرياضية ؟
    Arz hakkında konuştuk ama bir konu daha var. Open Subtitles ملاحظة أخرى ، يا جنرال كنا نتحدث عن التجهيز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus