"كنتيجة" - Traduction Arabe en Turc

    • sonucu olarak
        
    • sonuç olarak
        
    • Sonuçta
        
    • nedeniyle
        
    • bir sonucu
        
    • bunun sonucunda
        
    Bunun bir sonucu olarak İran'daki en baskıcı yasaklardan bazıları kaldırıldı. TED وتم رفع بعض من أكثر القيود قمعًا في إيران كنتيجة لذلك.
    Yüzlerce yıllık çiftçiliğin sonucu olarak suyla aşınmış binlerce oluk ortaya çıkmış. Open Subtitles كنتيجة لقرون من زراعة، الارض المفتوحة أصبحت ملوثه بآلاف مجاري الماء البالية.
    sonuç olarak, kum tepelerinin büyük çoğunluğu kritik değerin civarında bir eğim açısına sahiptir, çökmeye yakındır. TED كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار.
    sonuç olarak iki tarafın dilini de öğrenirsin. TED كنتيجة لذلك، تتعلم التحدث بكلتا اللغتين.
    Yasaların ani etkisini ya da okul meclisinde birilerinin nefret dolu konuşmalarını gözlemleyebilirsiniz ve Sonuçta ne olduğunu siz tahmin edin. TED يمكنك أن ترى التأثير المباشر للتشريعات أو لخطاب حقد ألقاه أحدهم على مجمع المدرسة و انظر ماذا سيحدث كنتيجة لذلك.
    Ama dönüşüm nedeniyle az daha ölüyordun. Open Subtitles و لكن كنتيجة للتحويل, شارفت على الموت تقريبا
    Sonra hacklendim, bunun bir sonucu olarak hastalarimdan biri olduruldu. Open Subtitles تم اختراق حاسوبي و كنتيجة لذلك احد مرضاي تم قتله
    İhtiyarların iyi olduğu ikinci konu paradoksal bir şekilde dünyanın değişen durumu ve teknolojinin sonucu olarak değer kaybı yaşamalarıyla ilintili. TED القيمة الثانية للمسنين هى على النقيض تتعلق بفقدانهم لقيمتهم كنتيجة لتغير العالم والأحوال والتقنية.
    Yani şimdilik, gördüğünüz, duyduğunuz ve ekranda okuduğunuz her şey size milyarlarca kez yapılan bir "doğru" yada "yanlış" seçiminin sonucu olarak ulaşıyor. TED لذا حتى الآن، كل ما ترى، تسمع، وتقرأ من خلال شاشتك يأتي كنتيجة لخيار بسيط وهو "صائب" أو "خاطئ" ، تتكرر مليارات المرات.
    Umarım bunun sonucu olarak ve zamanla, umarım bununla, bu benim sizin için dilediğim şey daha bilge bir geleceğiniz olur. TED و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن امل هذا و هو ما أتمناه لكم، ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة.
    O, hidrolik kırılma ve kaya gazı icatlarının sonucu olarak, sahip olduğumuz doğal gazı kullanabilir. TED إنها تستطيع العمل على الغاز الطبيعي كنتيجة للاختراعات في مجال التكسير الهيدروليكي للغاز الصخري، الذي نملكه نحن هنا.
    Ve sürekli bunları yıkıp tekrar başlarken, öğrenme oyunun bir ek sonucu olarak ortaya çıkıyor. TED ومع إستمرارهم بهدمها والبدء من جديد، يحصل التعلم كنتيجة ثانوية للّعب.
    sonuç olarak sosyal hareketliliğin yarattığı külfet bireye kalmıştır. TED كنتيجة لذلك فإن عبء الضمان الاجتماعي انتقل للفرد.
    sonuç olarak, gözleri ekstra parlak ve ekstra maviydi. TED عيناها كانتا مزرقتان بلمعان أكثر , كنتيجة لرفضي
    Sadece ilgimi çektiği için söylüyorum, sonuç olarak herhangi biriniz bir fark hissetti mi? TED مجرد إستفسار، هل لاحظ أي منكم شيئاً مختلفاً كنتيجة لكل هذا؟
    Her birimize enjekte edildikten sonra, sonuç olarak hepimiz eşsiz yetenekler kazandık. Open Subtitles ,بعد أن تم حقننا كلنا تلقينا هبات وميزات فريدة كنتيجة لذلك
    Ve siz sonuç olarak Utah'a bir nükleer bomba bırakmamı istiyorsunuz? Open Subtitles والآن، كنتيجة لذلك أنت تريدني أن ألقي قنبلة نووية على "يوتا"؟
    Sonuçta, Hindistan hakkında gözlerinde ışıltılı yıldızlarla ayrılır. TED وتعود للمنزل ولديها صورة حالمة عن الهند، كنتيجة.
    Onun yaptıkları nedeniyle bu delikanlıyla ilgili yargılarına güvenmekte zorlanıyorsun. Open Subtitles و الآن، كنتيجة لأعماله، أنت تواجه صعوبة في الوثوق بحكمك في ما يخص هذا الشاب.
    bunun sonucunda, eğer çok çok zekiyseniz, ve de çok çok şanslıysanız, çok çok kısa bir sürede çok ama çok zengin olabilirsiniz. TED كنتيجة لذلك، إذا كنت ذكي جدًا جدًا ومحظوظ، جدًا جدًا، يمكنك أن تكون غني جدًا جدًا بسرعة شديدة جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus