"كنت أبدا" - Traduction Arabe en Turc

    • asla
        
    • hiç
        
    asla kazanamayacaktık. Open Subtitles أشياء الطريق يذهب. نحن ما كنت أبدا سأربح.
    Dünyanın üzerime çöktüğünü, asla altından kalkamayacağımı hissediyordum. Open Subtitles أحسست وكان العالم كان يسقط عليّ وبأنّني ما كنت أبدا سأنهض
    asla müşterisi olamayacağımı söylemişti. Open Subtitles قالت لي ان كنت أبدا أن يكون العميل من راتبها.
    Tam şu anda, ölümün kıyısında, hiç bu kadar diri olmamıştınız. Open Subtitles في هذه اللحظة كنت أبدا أكثر على قيد الحياة عشية وفاة.
    - Senin gibi biri şimdiye kadar hiç aşık olmadı mı yani? Open Subtitles ولد مثلك ما كنت أبدا في حبّ؟ - أخذت العديد من الشؤون
    Eğer bu doğru olsaydı, onu asla öldürmezdin! Open Subtitles إذا كان هذا صحيحا، كنت أبدا أن كنت قتلته.
    Bu şeyleri kardeşimin önünde söylemeye asla cesaret edemezdin. Open Subtitles ما كنت أبدا لتجرؤ على قول تلك الكلمات أمام شقيقي
    Ama seni öldürmeme sebep olduğun için asla affedemezdim. Open Subtitles لكن جعلي أقتلك. ذلك أمر ما كنت أبدا لأستطيع مسامحتك لأجله
    Kardeşimden asla öyle bir şey istemem. Open Subtitles ما كنت أبدا لأطلب من شقيقي فعل شيء مثل ذلك
    Sizin gibi iki zenciye asla vermeyeceğim kedim? Open Subtitles الذي ما كنت أبدا لأتخلى عنه لـ زنجيين مثلكما
    Ta ki bir gün yılbaşı için eve gidip onları bir daha asla görmek istemeyeceğin şeyler yaparken görene kadar. Open Subtitles عندما كنت في البيت ل عيد الميلاد وتراهم القيام بأشياء كنت أبدا نريد أن نرى مرة أخرى.
    Sizin onayınız olmadan böyle ciddi bir işe asla kalkışmam. Open Subtitles ما كنت أبدا لأفعل أيّ شيء خطير دون موافقتك
    Bunu asla zengin bir avukat olmak için yapmadım. Open Subtitles كنت أبدا القيام بذلك لتصبح محامية الغنية.
    Bir daha oğlumu asla görmeyeceğimi söyledin. Open Subtitles قلت لي كنت أبدا ستعمل رؤية ابني مرة أخرى.
    Sana asla zarar vermem, asla. Open Subtitles بل أكثر من ذلك ما كنت أبدا لأرغب في أذيتك
    Dinle beni pislik. Bir daha bana asla yalan söyleme! Open Subtitles استمع، أنت قليلا موثرفوكر، لا كنت أبدا سخيف كذب لي مرة أخرى!
    Başka biriyle yatamayacak olman seni hiç korkutmuyor mu? Open Subtitles هل لا نزوة لك أن كنت أبدا ستعمل النوم مع أي شخص آخر؟
    Korkarım ben Tilki ve Tazıların hiç bir zaman üyesi olmadım. Open Subtitles أنا خائف أنا ما كنت أبدا a عضو الثعالب وكلاب الصيد.
    Şimdiye kadar beni hiç ziyarete gelmedin. Open Subtitles أنت تعرف شيئا؟ كنت أبدا حتى يأتي هنا لزيارة.
    Sen Bana Ailenin dövüş okulu olduğundan hiç bahsetmemeşitin. Ne ? Open Subtitles كنت أبدا قال لي بأن ما تتمتعون به الأسرة تملك مدرسة فنون الدفاع عن النفس.
    Neyse konumuz şu ki, hiç yanımda olmadın. Open Subtitles على أي حال، وهذه النقطة هي، كنت أبدا حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus