"كنت أفكّر" - Traduction Arabe en Turc

    • Düşünüyordum da
        
    • düşünüyorum
        
    • düşündüm de
        
    • düşündüğüm
        
    • diye düşünüyordum
        
    • düşündüğümü
        
    • çok düşündüm
        
    • düşünebildiğim
        
    • Ben düşünüyordum
        
    • uğrarım diyordum
        
    • olduğunu düşünüyordum
        
    Ben Düşünüyordum da biraz daha seksi yapmayı istiyorum. Biliyorsun, daha gerçekçi. Open Subtitles كنت أفكّر أنني أريد جعله مثير أكثر قليلاً حقيقي أكثر بعض الشيء
    Düşünüyordum da. Bu çok büyük bir komplo. Open Subtitles كنت أفكّر في ذلك، لا بد أن وراء ذلك مؤامرة عظيمة
    Son zamanlarda, düşünüyorum da, belki de hayaller, sadece hayaldir. Open Subtitles لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد
    Ayrıca ortalıkta vampir avcıları dolaşıyorken ana üslerinin dibinde yalnız yaşamak da pek iyi bir fikir değil diye düşünüyorum. Open Subtitles أيضًا كنت أفكّر إن كان هناك صائدو مصاص دماء طلقاء يعيشون بمفردهم لدى بيوتهم، فعلى الأرجح مغادرتي ليست فكرة صائبة.
    Bu konuda düşünüp duruyordum ve açıkçası, düşündüm de sana karşı dürüst olmalıyım. Open Subtitles ...لقد كنت أفكّر حول ذلك، وشعرتُ أنّه أحتاج إلي أن أكون صريحاً معكِ
    Her neyse, Düşünüyordum da Mia ve sen belki bir gece bize akşam yemeğine gelmek istersiniz. Open Subtitles فقط على أية حال كنت أفكّر ربما أنت ومايا تودّان أن تنضما معنا على العشاء
    Düşünüyordum da şöyle, sıradışı bir şeyler hoş olabilir. Open Subtitles .. حسناً، كنت أفكّر أن الأمر سيكون لطيفاً لنفعل شئ غير عادي
    Sadece Düşünüyordum da, sihirbazların neden güzel bir asistanları olur? Open Subtitles لكنني كنت أفكّر لماذا يستخدم السحرة فتيات جميلات لمساعدته؟
    Düşünüyordum da, her odaya ekstra bir çift çorap koyabiliriz. Open Subtitles كنت أفكّر لماذا لا نضع زوجاً إضافياً من الجوارب في كل غرفة ؟
    Ona teklif etmeyi Düşünüyordum da. Open Subtitles كنت أفكّر بالخروج معها لإقتراح شيئاً عليها.
    Aslında, Düşünüyordum da belki biraz ara vermeliyiz. Open Subtitles بالواقع كنت أفكّر بأنّنا يجب أن نبتعد عن بعضنا قليلًا.
    düşünüyorum da son zamanlarda onu görmemem belki de kötüye işarettir. Open Subtitles لذا كنت أفكّر مؤخّراً أنّ عدم رؤيته ربّما يكون مؤشّراً سيّئاً
    Ben biraz daha seksi bir şey düşünüyorum, belki kalçalarda. Lenny. Open Subtitles كنت أفكّر بشيء مثير بعض الشيء ربّما في الوروك, ليني
    Bunların bir sürü saçmalık olduğunu düşünürdüm... ama son zamanlarda düşünüyorum da belki de yaşlı yarasa doğruyu söylüyordu. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنّ ذلك كثيراً من الهراء ...لكن مؤخراً كنت أفكّر فحسب ربّما تلك العجوز الشمطاء كانت محقة
    Oraya çok yakınım şu an ve düşündüm de neden siz de atlayıp... oraya gelmiyorsunuz? Open Subtitles أنا لست بعيدا من هناك الآن، و كنت أفكّر لمَ لا أبقى هنا
    Oraya çok yakınım şu an ve düşündüm de neden siz de atlayıp... oraya gelmiyorsunuz? Open Subtitles لست بعيداً من هنا الآن ، و كنت أفكّر لماذا لا آتي و آخذكما إلى هنا؟
    "Tek düşündüğüm, okul başlayana kadar geri dönmekti." Open Subtitles كلّ ما كنت أفكّر به كان ألعودة لبداية الدراسة
    Teşekkür ederim. Ben değiştirmenin vakti geldi diye düşünüyordum. Open Subtitles شكراً، كنت أفكّر في أنه قد حان وقت التغيير.
    Bu, niye ölü hayvan cesetlerini yumruklamayı düşündüğümü açıklıyor. Open Subtitles حسنا، هذا يفسّر لماذا كنت أفكّر بلكم جثث حيوانات ميتة.
    Bizim durumuz ve senin sorun hakkında çok düşündüm ve uzun uzun düşünmeden reddetmek istemedim. Open Subtitles لقد كنت أفكّر بموقفنا كثيراً، و بطلبك للزواج منّي، و أنا لم أرغب برفضه من دون التفكير حتى
    Orada oturmuş uyumamak için çabalarken tek düşünebildiğim dün olanlar. Open Subtitles لذلك لقد حاولت بكل يأس عدم النوم أثناء تحدّثه، وكل ما كنت أفكّر فيه، هو موضوع الأمس
    Bilmem, yarın belki ona uğrarım diyordum. Open Subtitles لا أعرف. كنت أفكّر انه لربّما قد احضر غدا.
    Phoebe'nin sonunda doğru düzgün bir adam bulup da hatırlayamayacak olmasının çok kötü olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكّر بأنه لمن المؤسف أن تحصل فيبي، على رجل رائع ولا يمكنها تذكّره حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus