"كنت أكتب" - Traduction Arabe en Turc

    • yazıyordum
        
    • yazıyorum
        
    • yazıp
        
    • yazdım
        
    • yazardım
        
    • yazarken
        
    • yazdığım
        
    Bir gün, peyzajcıma çek yazıyordum ve aniden kafama dank etti. Open Subtitles في أحد الأيام كنت أكتب شيك لمنسق حديقتي و فجأة أدركت
    Öte yandan ben yüksek lisans tezimi zengin insanlar üzerine yazıyordum. TED لكنني، في المقابل كنت أكتب أطروحة الماجستير حول الناس الأغنياء.
    Aslında, ben ona yazıyorum. O son zamanlarda pek cevap yazmadı. Open Subtitles في الواقع كنت أكتب له لكنه لم يعد يجيب علي مؤخراً
    Son iki günden beri yazıyorum çünkü gerektiği gibi ödevimi yapmamıştım." Open Subtitles لقد كنت أكتب في آخر يومين لأني لم انفذ واجبي كما كان مطلوب مني
    Islahevindeki ilk günlerde babama yazıp gelmemesini istemiştim. Open Subtitles مبكراً في إقامتي، أنا كنت أكتب أطلب من أبي عدم المَجيء
    Son zamanlarda ayakkabı parlatmayla ilgili pek çok şarkı yazdım. Open Subtitles لقد كنت أكتب الكثير من الأغاني عن الأحذية اللامعة مؤخراً
    Ben bir sanatçıydım, bu yüzden diğer sanatçılar için şarkılar yazardım. TED لقد كنت فنانًا، لذا كنت أكتب أغاني لفنانين آخرين
    Eczanede sana kart yazarken ben uydurdum. Open Subtitles أنا جعلته حتى عندما كنت أكتب بطاقتك في صيدلية.
    1991 yılında yazdığım sanatçıları görmek için tekrar gittim Sovyetler Birliği'ni yıkan ayaklanmada onlarla birlikteydim, TED في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي
    Evet. Sürekli yazıyordum. Yazar olmak istiyordum. Open Subtitles نعم ، لقد كنت أكتب طوال الوقت لقد أردت أن أصبح كاتبة
    O kahve getirirken ben tuvalette yazıyordum. Open Subtitles و كنت أكتب في الحمام أثناء إحضارها القهوة
    Yasadışı yabancılar hakkında bir hikaye yazıyordum. Open Subtitles كنت أكتب تقريرا عن المهاجرين غير الشرعيين
    Babana bir şeyler yazıyordum. Bir kaç kelime ekleyebileceğini düşündüm. Open Subtitles كنت أكتب لوالدك أعتقدت أنه بإمكانك إضافة بضع كلمات
    Yıllar önce ilk tanışmalarından beri onların mektuplarını yazıyorum. Open Subtitles قد كنت أكتب رسائلهما مذ تزوجا منذ ثمان سنوات خلت
    10 yıldır avukatlara hikayemi dinlemeleri için yalvaran mektuplar yazıyorum. Open Subtitles وآخر عشرة منهم كنت أكتب رسائل وأرجو أي محامي ليستمع إلى قصتي
    Ama evet, 30 yıldır gücün kötüye kullanılmasıyla ilgili hikâyeler yazıyorum ve ordudaki veya ilaç endüstrisindeki güçlü insanlar dediğimde, herkes beni alkışlıyor. TED ولكن نعم، طوال 30 سنة، كنت أكتب قصصا حول سوء استعمال القوة، وعندما أقول ذوي النفوذ موجودون هناك في الجيش أو في مجال صناعة الأدوية، فإن الجميع يهتف لي.
    Yiyecekler hakkında 30 yıldır, hemen hemen omnivorca -- ya da ayrımcılık yapmadan -- yazıyorum. TED لقد كنت أكتب عن الطعام بشكل ملتهم -- يمكن للمرء أن يقول دون تمييز-- لحوالي 30 عاماً.
    Mâniler yazıp herkese gönderdim. Open Subtitles شغالات النحل يمكنها المغادره وكذلك الذكور ، الملكه أستعبدتهم كنت أكتب الرسائل القصيره
    Aynı şey kitabımı yazdığımda oldu. Kitabı yazmaya başladım. İlk bölümü yazdım. Harika olduğunu düşünüyordum. Veriler ve rakamlarla doluydu. Anaerkil Maasai kabileleri ve onların sosyolojik kalıplarına dair üç sayfam vardı. TED نفس الشيء حدث حينما كنت أكتب كتابي. بدأت في الكتاب، كتبت الفصل الأول، كنت أعتقد أنه مذهل، كان مليئا بالبيانات و الأرقام كانت هناك ثلاث صفحات عن قبائل الماساي وعن أنماطهم الإجتماعية.
    Hayır.Onlara çok önem verdiğimi anlatan bir şarkı yazardım. Open Subtitles كلا، كنت أكتب لهن أغنية لأبدي لهن إهتمامي
    Onunla, dokuz sene önce, marazi obezler üzerine bir makale yazarken tanıştım. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    Hatta şimdiki konuşmam gibilerini yazdığım, @SallyKohnSucks adında bir Twitter hesabı da kurmuştum. TED في الحقيقة، وبينما كنت أكتب هذه المحادثة، وجدت حسابا على تويتر باسم SallyKohnSucks@.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus