"كنت اقول" - Traduction Arabe en Turc

    • diyordum
        
    • Dediğim
        
    • Söylediğim
        
    • söylüyorum
        
    • söylüyordum
        
    diyordum ki senaristleri asla sendika çatısı altında toplayamazlar. Open Subtitles بخير كنت اقول فقط,هم لن يصبحوا كتاب منظمون كنت اقول فقط,هم لن يصبحوا كتاب منظمون
    Psikiyatrist, tamam anladım. Evet, ben diyordum ki, burada kişisel bir megalomanyaklık söz konusu. Open Subtitles طبيب نفساني لقد فهمت كنت اقول اننا نتعامل مع
    Profesör, daha önce de Dediğim gibi San Juan Nehri'ne varana dek birbirimizden ayrılmayacağız. Open Subtitles بروفيسور .. اذن كما كنت اقول سوف نبقى سوية حتى نصل الى نهر سان جوان
    Dediğim gibi, çalışkanlık ve iyi notlar hayatta her şey demek değil. Open Subtitles كما كنت اقول الأجتهاد والدرجات الجيده ليس كل شىء
    Ama her zaman Söylediğim gibi, bu sadece geçici bir durum, sen ayrılana veya biz tamamen dolu olana kadar. Open Subtitles لكن كما كنت اقول دائماً هذا كان فقط وضع مؤقت حتى توفقي اوضاعك او حتى لا نكون في حاجة لذلك
    He zaman söylüyorum, işini çok ciddiye alıyorsun. Open Subtitles كنت اقول دائما أنك تجدين في العمل أكثر من اللازم
    birşeyler kötü gitmeye başladığında onu arıyordum, gelip beni almasının zamanı geldiğini söylüyordum. TED و كنت اناديه عندما تسوء الامور بحق، و كنت اقول انه الوقت لكي تأتي و تنتشلني.
    Ne diyordun? diyordum ki daha önce ben de taksi kulanmıştım... 9. cadde, güneye giden en kestirme yoldur. Open Subtitles ماذا كنت تقول كنت اقول اني كنت سائق أجرة
    diyordum ki belki bugün için birbirimize yardımcı olabiliriz. Open Subtitles كنت اقول انه من الممكن ان يساعد بعضنا الاخر اليوم
    diyordum ki bir gün bu depresyon bitecek ve, arkamızda bir şeyler kalırsa iyi olur. Open Subtitles كنت اقول, في يومٍ ما سينتهي هذا البؤس وعندما ينتهي سيكون من الجميل ان يتبقى شيء لنا
    Şey diyordum, geçen gün sizin bara geldiğimde çalışan kimseyi göremedim. Open Subtitles كما كنت اقول, عندما ذهبت إلى حانتكم في يوم سابق.. بدى لي وكأن لا احد يعمل هنا
    diyordum ki birazcık ateş bastı. Open Subtitles انا فقط كنت اقول اننى نوعا ما اننى نوعا ما احس بلجفاف لاننا
    diyordum ki... Hansen'ın hiç şansı olmamış. Open Subtitles اذن,كما كنت اقول و كأن فلويد هانسن لم يكن لديه فرصة
    Dediğim gibi oğlum, benim mizacımda bir karıncasın. Open Subtitles كما كنت اقول يا بني انت نمله قريبه جدا من قلبي
    - Tamam, Dediğim gibi bu 16. yüzyılın başlarındaydı.. Open Subtitles حسنا كما كنت اقول في بداية القرن السادس عشر
    Dediğim gibi bu, benim için heyecan verici bir dönem... Open Subtitles اخرجه من الذاكرة , ارجوك كما كنت اقول , انه خصوصا الوقت المناسب لي
    Bunu bekliyordum. Buraya gelirken çocuklara Söylediğim gibi... Open Subtitles انا كنت متوقع هذا كما كنت اقول للرجال اثناء حضورنا
    Hah, Bay Holmes. Güzel işti. Ama Bayan Giles'a da Söylediğim gibi, Open Subtitles عمل متقن هذا, ولكن كما كنت اقول للأنسة جيلز
    Söylediğim gibi, bir kere insan formunu alırsan diğerlerinin yardımı olmadan tekrar yükselemezsin. Open Subtitles كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين
    Endişelenmiyorum, sadece söylüyorum. Open Subtitles لا, انا لست قلقا عليه, انا فقط كنت اقول.
    Sadece sana çalıştıklarını bilmeleri gerektiğini söylüyorum. Open Subtitles كنت اقول ان عليهم معرفة انهم يتعاملون معك.
    Biz çavuşa söylüyordum,Duyduk ki bazı en önemli generaller, ve gazeteciler buraya gelmek üzere yoldalarmış. Open Subtitles كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus