"كنت فعلاً" - Traduction Arabe en Turc

    • gerçekten
        
    Eğer gerçekten dostum olsaydın ve bunu durduracak gücün olsaydı, durdururdun. Open Subtitles إن كنت فعلاً صديقي و لديك القدرة لإيقاف هذا كنت لتوقفه
    Eğer sinir hücresi grupları aynı anda etkinleşirse, birçok parçadan oluşan bu görüntüyü sanki gerçekten görüyormuş gibi hissedersin. TED إذا تم تشغيل المجموعات العصبية في نفس الوقت، ستواجه صورة مركبة تماماً كما لو كنت فعلاً قد رأيتها.
    (...) Ben gerçekten genç bir gelin olsaydım. Open Subtitles سأشعر بالخجل قليلا لو أني كنت فعلاً عروسا صغيرة
    Eğer gerçekten altıncı kademeye çıktıysan senin Büyük Yarış'ta oynamanı isteyecekler. Open Subtitles حسناً , إذا كنت فعلاً حققت المستوى السادس سيقومون بإشراكك في المسابقة
    Baba, oraya gerçekten gittim ben. Sana anlatayım mı? Open Subtitles لاياأبي لقد كنت فعلاً هناك هل تريد المقارنة؟
    Ve eğer gerçekten bir erkek gibi seks yaptıysam,neden kendimi kontrol sahibi gibi hissetmiyorum? Open Subtitles و إذا كنت فعلاً أمارس الجنس كالرجال فلما لا أشعر بمزيد من القوة؟
    Ee şey, söyleyecektim. gerçekten. Ama şey, sonra bir yerlerden bir şeyler çıktı, söyleyemedim. Open Subtitles في الواقع, كنت فعلاً سأخبرهما لكن فجأة و لسبب ما لم أفعل
    gerçekten gitmek istiyorsan, seninle gelirim. Open Subtitles إذا كنت فعلاً تريد الذهاب, فسوف اخرج معك
    Eğer kendini bu olaya gerçekten adadıysan... sana başka bir öğretmen önermekten mutluluk duyarım. Open Subtitles .. اذا كنت فعلاً ملتزمة بذلك سأكون سعيدة بأن اوصيك بمعلم خصوصي اخر
    Yaptığın gerçekten harika bir şeydi. Open Subtitles اسمع , لقد كنت فعلاً , فعلاً رائعاً هناك , مدهش
    Ama bu sefer gerçekten kötü adam oldum galiba. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه في هذه المرة كنت فعلاً الطالح
    gerçekten aptalmışım! Üzgünüm! Bize bunu yaptığım için üzgünüm! Open Subtitles لقد كنت فعلاً مغفلة آسفة آسفة لأنني فعلت ذلك بنا
    Eğer, bu çocukları gerçekten önemsiyorsan, onları rahat bırakırsın. Open Subtitles إن كنت فعلاً تهتم بهؤلاء الطلاب فعليك أن تترك الامور لوحدها
    Eğer ona gerçekten değer verseydim yapabileceğim en müşfik hareket çekip gitmek olurdu. Open Subtitles إن كنت فعلاً أهتم لها فأفضلشييءأفعلهحينهاهوالرحيل.
    Asla bu deneylerle gerçekten başarılı olup olamayacağınızdan emin olamazsınız ama bu kesinlikle görmeyi umduğum şeydi. Open Subtitles أنك غير متأكّد أبدًا مع هذه التّجارب إذا ما كنت فعلاً ستحصل عليها ام لا، ولكن هذا هو بالضبط ما كنت آمل أن ارى.
    Ama bu sefer gerçekten kötü adam oldum galiba. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه في هذه المرة كنت فعلاً الطالح
    Bu şey zeki ve kontrolcü ve gerçekten bu ülkenin, insanlarını korumak istiyorsanız... bu kayayı uçurursunuz. Open Subtitles انه ذكي ، انه متلاعب وإذا كنت فعلاً تود حماية مُواطني هذه الدولة ستفجر تلك الصخرة
    Eğer gerçekten bütün bu acıya sebep olan bir voodoo bebeğiysem bunun sebebi iğneleri kendime batırıyor olmamdı. Open Subtitles إذا كنت فعلاً دمية فودو تسببت بجميع هذا الالم إذاً كان فقط بسبب اني الصقت هذه الدبابيس في نفسي
    Eğer kendini bir dinleseydin gerçekten çok komik. Open Subtitles أذا كنت فعلاً تستمع لنفسك أنها مثيرة للضحك
    Aslında, bence gelecek hakkında gerçekten bilgi sahibi olmak isterseniz, yani gerçekten geleceği bilmek isterseniz, bir teknoloji uzmanına, bir bilimadamına, bir fizyoloğa sormayın. TED في الحقيقة، أرى أنه لو كنت فعلاً تريدون معرفة ما سيحدث في المستقبل، إن أردتم فعلاً معرفة المستقبل، لا تسألوا تقيناً، عالماً، فيزيائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus