"كنت في السابعة" - Traduction Arabe en Turc

    • Yedi yaşımdan
        
    • Yedi yaşımdayken
        
    • yedi yaşındayken
        
    • yedi yaşındaydım
        
    Evet, bayım. Yedi yaşımdan beri. Open Subtitles نعم يا سيدي منذ أن كنت في السابعة من عمري
    On Yedi yaşımdan beri kafama bir silah dayanmamıştı. Open Subtitles لم يُسدَّد إلى رأسي سلاح منذ أن كنت في السابعة عشر
    Yedi yaşımdan beri ilk kez, yaprakların renkleri solduğunda takımlar sahaya çıktı ama ben çıkamadım. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى منذ أن كنت في السابعة من عمري يتغير لون ورق الشجر وتأخذ الفرق الملاعب وأنا لم أفعل
    Babam ben Yedi yaşımdayken bir iz bırakmadan ortadan kayboldu. Open Subtitles اختفى والدي عندما كنت في السابعة, دون أن يترك أثرا
    yedi yaşındayken yaşadığım bir anımı hatırlıyorum, babam bana geldi ve dedi ki: "Mariana, seni ve küçük kardeşini göndereceğim..." TED أتذكر ذات مرة عندما كنت في السابعة من عمري تقريباً أتى والدي إلي وقال "ماريانا سوف أرسلكِ أنت وأختك الصغيرة
    Şu da var ki, benimle bu konuşmayı yaptığında ben yedi yaşındaydım. TED الآن، أذكركم، أجرى هذه المحادثة معي عندما كنت في السابعة من العمر.
    - Yedi yaşımdan beri Funny Girl hayranıyım. Open Subtitles مرحباً نعم لقد كنت واقعاً في حب الفتاة المضحكة منذ أن كنت في السابعة
    Yaşamın narin doğasını annem anlamamı isterdi Yedi yaşımdan itibaren tüm akrabalarımın cenazesine götürdü. Open Subtitles لقد رغبت أمي دومًا أن أتفهم الطبيعة الفانية للحياة لذا أصطحبتني معها لجميع جنازات الأقارب منذ أن كنت في السابعة
    Bu oyunu Yedi yaşımdan beri oynuyorum. Open Subtitles لقد كُنت ألعب هذه اللعبة مُنذ أن كنت في السابعة من عمري
    Yedi yaşımdan beri sizi tanıyorum. Open Subtitles فأنا أعرفك منذ كنت في السابعة
    Yedi yaşımdan beri sizi tanıyorum. Open Subtitles فأنا أعرفك منذ كنت في السابعة
    Yedi yaşımdan beri Joe Walsh'un hastasıyım. Open Subtitles حرفيًا، كنت مهووسة بـ(جو والش) منذ أن كنت في السابعة.
    Bu nedenle, Yedi yaşımdayken ailemden ayrılmak ve köyüme çok uzak bir şehirde ailemle hiç iletişim kurmadan yaşamak zorunda kaldım. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Eskiden, Yedi yaşımdayken bir tane takıyordum. Open Subtitles فيما سبق, عندما كنت في السابعة, كنت أرتدي واحدة
    Ben yedi yaşındayken, iyi niyetli bir yetişkin büyüdüğümde ne olmak istediğimi sordu. TED عندما كنت في السابعة من عمري، سألني بالغ بحسن نية عما أريد أن أكون عندما أكبر.
    Böylece, yedi yaşındayken, bütün oyuncaklarımı, bebeklerimi topladı ve hepsini attı. TED لذلك عندما كنت في السابعة من العمر، جمع كل ألعابي، كل الدمى، وألقى بها في القمامة.
    Bu alana girdiğimde çok gençtim, yedi yaşındaydım. TED كنت صغراً عندما دخلت هذا المجال كنت في السابعة من عمري
    Ben yedi yaşındaydım, o üç yaşındaydı. TED كنت في السابعة من العمر، وهي في الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus