"كيف أمكنني" - Traduction Arabe en Turc

    • Nasıl bu
        
    • şeyi nasıl
        
    Nasıl bu kadar bencil olabildiğimi anlayamıyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أمكنني أن أكون بمثل هذه الأنانية
    Hiç tanımadığım bu adamla... Nasıl bu kadar zevk alabildim? Open Subtitles ‫كيف أمكنني الحصول على ‫الكثير من المتعة ‫لي وحدي مع هذا الرجل الغير معروف؟
    Kişiliği filan değişmedi. Nasıl bu kadar aptal olabildim? Open Subtitles إنّه لم يخضع لأيّ تغيير بالشخصيّة كيف أمكنني أن أكون غبيّاً لهذه الدرجة ؟
    Kariyerime geri dönüp baktığımda bu kadar şeyi nasıl başardığımı merak ediyorum. Open Subtitles بالنظر إلى حياتي المهنية أتساءل، كيف أمكنني إنجاز الكثير؟
    O gece odamda aklımdan geçen ikinci düşünce ise "Böyle bir şeyi nasıl yapabildim? TED إن الأمر الثاني الذي واجهته حينها في غرفة نومي كان قولى " كيف أمكنني القيام بذلك ؟ ..
    Nasıl bu kadar aptal olabildim? Open Subtitles كيف أمكنني ذلك؟ كيف أكون بهذا الغباء
    Nasıl bu kadar aptal olabildim? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟
    Nasıl bu kadar inatçı ve aptal bir çocuk büyütebildim? Open Subtitles كيف أمكنني ولادة طفل عنيد وأبله؟
    Nasıl bu kadar aptal olabildim? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟
    Nasıl bu kadar kör olabildim? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون أعماً لهذه الدرجة؟
    Nasıl bu kadar aptal olabildim ben? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟
    Nasıl bu kadar korkunç şeyler yapabildim? Open Subtitles كيف أمكنني فعل هذه الاشياء الفظيعة؟
    Nasıl bu kadar kalın kafalı olabildim? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون أبله؟
    Nasıl bu kadar aptal olabildim? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون ....
    Böyle bir şeyi nasıl yapabildim? Open Subtitles كيف أمكنني فعل مثل هذا الشيء؟
    Böyle bir şeyi nasıl yaptım? Open Subtitles كيف أمكنني فعل هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus