"كَسرَ" - Traduction Arabe en Turc

    • kırdı
        
    • kırık
        
    • kırılmış
        
    • kırıldı
        
    • Yakalandın
        
    • kırdın
        
    Katil camı kırdı, kapıyı açtı, içeri girdi. Open Subtitles كَسرَ القاتلُ الزجاجَ، فَتحَ البابُ، وَصلَ في.
    Ben kollarını kırdım. Schillinger bacaklarını kırdı. Open Subtitles .كَسَرتُ ذِراعيه شيلينجَر كَسرَ الساقين
    kırık kaburga kemikleri, kırık kürek kemiği var. Open Subtitles هي، في هذا الوقتِ، كَسرَ الأضلاعَ، عظم الترقوة المَكْسُور،
    kırık kolla iki gün hapiste kaldım. Open Subtitles كَسرَ ذراعاً، ليلتان في السجنِ.
    Mutfaktan kapuççino makinesi, tabaklar, vazolar, kırılmış mücevherler. Open Subtitles صانع كابتشينو مِنْ المطبخِ، صُحون، زهريات، كَسرَ مجوهراتً.
    Sen benim kalbimi kırdın. Sana çok kırılmış olmam gerek. Sana gerçekten bozulmuş olmam gerek. Open Subtitles كَسرَ قلبُي، أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ الواحد الذي، يَجِبُ أَنْ يَكُونَ غاضبَ جداً، هو لا يَجِبُ أنْ يَتكلّمَ.
    George'un kürek kilidi kırıldı. Bulldogların bir kürek kilidi kırdı. Open Subtitles كلاب البولدوغ كَسرَ قفلَ مجذافِ.
    Yakalandın, dumanlı kafa. Open Subtitles كَسرَ , hophead.
    O aşağılık her gün vücudumun bir yerini kırdı! Open Subtitles ذلك الوغدِ كَسرَ كُلّ جزء بجسمدي
    Babam seni bıraktığında, kalbini kırdı. Open Subtitles عندما أَبّي تَركَك، كَسرَ قلبَكَ.
    Bu benim kalbimi çok kırdı ama kalsaydı bu onu öldürürdü. Open Subtitles كَسرَ قلبَي... ... لَكنَّهيَقْتلُه إذا هو باقٍ.
    Gene burnumu kırdı. Open Subtitles كَسرَ أنفَي ثانيةً.
    Aletim kırık boru gibi damlıyordu. Open Subtitles dickي كُنْتُ يُقطّرُ مثل a كَسرَ إنبوباً.
    Demek adamımızın boğazına birileri kırık şişe batırmış, öyle değil mi? Open Subtitles لكي يَعْني شخص ما jabbed نا رجل مَع a كَسرَ قنينةً، لا هو.
    Kelso çenesi kırık olduğundan gelemiyor. Open Subtitles كيلسو لا تَستطيعُ جَعْله على الحسابِ هو يُحْصَلُ على a كَسرَ وجهاً
    Bileği kırılmış bir bayan var. Open Subtitles أصبحتُ a سيدة الذي كَسرَ ظهرَ رسغِها هناك.
    Bu mekâna kendi kırılmış aletlerim gibi davranırım. Open Subtitles أنا سَأُعالجُ هذا المكانِ مثل a كَسرَ أداةَ نفسي.
    - Hayır, ama kırılmış yüksek bir topuk, eski bir jartiyer ve boş bir Marlboro kutusu bulduk. Open Subtitles - لا لَكنَّنا وَجدنَا a كَسرَ كعباً عالياً، بَعْض الجوارب النسائية القديمةِ وعُلبة فارغة لMarlboro.
    Boynu kırıldı. Öldü. Open Subtitles كَسرَ رقبتَه وماتَ،
    Kalemi kırıldı da. Open Subtitles كَسرَ قلمَ رصاصه.
    Yakalandın. Open Subtitles كَسرَ.
    Adamın dudağını patlattın, dişini kırdın, parmağını burktun. Open Subtitles يا، يا، يا، أنت كَسرَ a شفة رجلِ. إنكسرتَ a سنّ، خَلعتَ إصبعَه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus