"كُل شئ" - Traduction Arabe en Turc

    • Her şeyi
        
    • - Her şeyinin
        
    Sence Her şeyi parti gibi bir şey için mi tıkmışlar? Open Subtitles هل تعتقدي أنهُم حشو كُل شئ هكذا من أجل الحفلة ؟
    Tekrardan yok edilsin diye Her şeyi yeniden inşa etmeyi? Open Subtitles تبني كُل شئ مرة أُخري فقط لتُدمِرُه مرة أُخري ؟
    Her şeyi getirdim. Open Subtitles هل بدأتي بالأستقرار في مكتبك الجديد؟ اوه .. انا فقط جلبت كُل شئ معي.
    Her şeyi! Arayacağın numara dokuz yüz on bir. Open Subtitles وأعني كُل شئ, الرقم الذي ستتصلين به هو 911
    - Her şeyinin! Open Subtitles كُل شئ.
    Dinle Richie... bir zaman makinem olsa geri dönüp Her şeyi düzeltirdim... ama yok. Open Subtitles أنتَ تعلم, أتمني لو كان لدي الوقت لكي أعود وأصوب كُل شئ لكن.. ليس لدي
    Oradayken katil balinalarla ilgili Her şeyi bildiğimi sanıyordum. Open Subtitles لقد إعتقدت أنني أعلم كُل شئ عن الحيتان القاتلة عندما عمِلتُ هُناك..
    Hanımefendi, bu kasaba hakkındaki Her şeyi biliyorum ben. Open Subtitles سيدتي , إنني أعرف كُل شئ بشأن . هذه المدينة
    Yani birinin sorunu Her şeyi şu andaki hâline dönüştürdü. Open Subtitles لذا, هنالك شخص مُضطرب حوّل كُل . شئ لما نحن به الأن
    Yaptığı Her şeyi görebileceğiz ve telsiz irtibatı kurabileceğiz. Open Subtitles يمكننا رُؤيت كُل شئ يراه . و التواصل معه عبر التردد فوق العالي
    Ama özellikle biri, uğruna çalıştığın Her şeyi mahvedecek. Open Subtitles ..لكنك خائف من واحد بالتحديد سيقوم بتحطيم كُل شئ عمِلت لأجله
    Sana Her şeyi anlatmıyoruz, çünkü çocukların bilmemesi gereken bazı şeyler vardır. Open Subtitles لا نخبرك كُل شئ , لأن هنالك أشياء لا يجب على الصغار معرفتها
    Her yere gittim, Her şeyi gördüm, Her şeyi yaptım. Open Subtitles - نعم - لقد كُنت فى كُل مكان ورأيت كل شئ و فعلت كُل شئ
    Belki sen Her şeyi kaybetmeden önce, O'nunla sağduyulu bir şekilde konuşabilirsin. Open Subtitles رُبما يُمكِنُكِ أن تتحدثي إليه ببعض المنطِق ؟ قبل أن نخسر كُل شئ!
    İstediğin her şeye sahip olduğundan emin oldum. Her şeyi. Open Subtitles أنا حرصتُ أن تحصُل على كُل شئ أردّتَهُ.
    Neden biraz kestirmiyoruz, Her şeyi unutmak için. Open Subtitles لما لا نحظي بقيلولة، فقط ننسي كُل شئ ؟
    Seni incitmeden Her şeyi nasıl açıklayacağımı bilmiyordum. Open Subtitles لا أعلم كيف أُبين كُل شئ بدون أن أؤلمَك
    Aslında Her şeyi denediğimiz de söylenemez. Open Subtitles حسناً، نحنُ لم نُقدم كُل شئ بعد.
    Her şeyi açıklayabilirim. Open Subtitles استطيع شرح كُل شئ.
    - Her şeyinin! Open Subtitles كُل شئ!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus