"كُل شىء" - Traduction Arabe en Turc

    • her şey
        
    • herşeyi
        
    Son zamanlarda her şey gittikçe bulanıklaşıyor. Open Subtitles كُل شىء أصبَح مُبهَماً مؤخراً.
    Bunlar VX2 ile ilgili tüm notlar, oluşturma, niyet,her şey. Open Subtitles هذه هى كُل مُلاحظاتى وتجاربى عن "إكس 2". الخلق , النيّـه , كُل شىء.
    - her şey satılıktır. Ticaret böyledir, bebeğim. Open Subtitles إن كُل شىء للبيع، إنه عمل فحسب
    -Korkunç..herşeyi kendi değiştiriyor Open Subtitles مُروع، ها هو قد اتى و يغير كُل شىء فى المحل، الحلوى
    Belli ki bu olay burdaki herşeyi değiştirecek Open Subtitles "تغير كُل شىء" من الواضح ان ذلك الحادث غير كُل شىء هُنا فى المدينه الجديده
    Ormana -Hareket eden herşeyi öldürüyorlar Open Subtitles الادغال - نعم، إنهم يتقلون كُل شىء يتحرك هُنا -
    Merhaba. her şey yolunda. Open Subtitles كُل شىء على ما يُرام الآن.
    - her şey yolunda. - Merhaba. Open Subtitles كُل شىء على ما يُرام الآن.
    Evet tüm ekipman, her şey buradaydı. Open Subtitles كل شىء كان هُنا كُل شىء ذهب
    Sahip olduğumuz her şey tehlike altında. Open Subtitles كُل شىء نعرفهُ مُعرضللخُطر.
    - her şey aynı. Open Subtitles كُل شىء على نفس الحال.
    her şey yolunda. Open Subtitles كُل شىء عَلى ما يُرام
    Meblağ $ 17.782,00 İşte. Sahip olduğum her şey. Open Subtitles لذلك ها هو كُل شىء أملكهُ
    Bildiğim herşeyi babam öğretti. Open Subtitles أبى علمنى كُل شىء أعرفه
    herşeyi de biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف كُل شىء
    Turner'ın istediği herşeyi yaptım. Open Subtitles لقد فعلنا كُل شىء طلبهُ " تيرنر "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus