"كِلاكما" - Traduction Arabe en Turc

    • İkiniz de
        
    • İkinizde
        
    • ikinizi
        
    • İkinizin
        
    • ikinize de
        
    • ikinizin de
        
    • Siz ikiniz
        
    İkiniz de hastanenin bodrum katındaki biyolojik tehlike triyaj bölümünde tedaviye alınacaksınız. Open Subtitles كِلاكما سيتمّ معالجته في وحدة الفرز البيولوجيّة في الطابق السفلي لهذا المستشفى
    İkiniz de insanlarınıza inanıyorsunuz, insanlarınızın haklarına ve Tanrı'nın sunduğu armağanların halkınıza ait olduğuna. Open Subtitles كِلاكما يُؤمنُ بجماعتِه في حقوقِ جماعتكما و الأُعطيات التي يجبُ أن يُقدمها الرَب لجماعتكما
    İkiniz de halkınızın dolu bir yaşamı hak ettiğine inanıyorsunuz, mutluluk, güvenlik ve... Open Subtitles كِلاكما يعتقد أن جماعتهُ تستحقُ حياةً كاملَة و ممتلئَة السعادة الأمان
    Eğer ikinizde nehirde boğuluyor olsaydınız, ben, önce seni kurtarırdım. Open Subtitles إذا كنتم كِلاكما تغرقون في النهرِ سأنقذُك أولاً.
    İkinizi de farklı birimlere transfer edebilirim, orada da birbirinizi öldürebilirsiniz ama benim önümde olmaz. Open Subtitles يُمكنني نقلكُما كِلاكما إلى وحداتٍ مُختلفَة حيثُ يُمكنكما قتلُ بعضكما، و لكن خارِج منطقتي
    Hayır, bakın, ikinizin de güven konusunda çalışmanız gerek. Open Subtitles لا, كما ترين, كِلاكما يلزمه العمل على الثقة
    Ray, en iyisi sen de orada ol, ben ikinize de açıklayayım. Open Subtitles تَعْرفُ الذي، راي؟ أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ هناك، وأنا سَأُوضّحُه إلى كِلاكما.
    Çok, çok iyiydiniz, ikiniz de. İzleyicilerimiz ne diyor? Open Subtitles جيد، جداً كِلاكما ما الذي يقُولُه الجمهور؟
    İkiniz de kanıt çalmakla şüphelisiniz. Bu da şüpheleri üstünüzden kaldırmıyor. Open Subtitles كِلاكما مشتبه به في سرقة أدلة وهذا لا يبعدكم بالضبط عن الشك
    Hanginizin desteğimize ihtiyacı olduğunu sorabilir miyim? Yoksa ikiniz de mi? Aslında, biz sadece... Open Subtitles والآن هل لي أن أسأل من منكما بحاجة لمساعدتنا، أو كِلاكما بحاجة إليها؟
    İkiniz de yazdığı kodun peşindesiniz. Open Subtitles كِلاكما تريدان السيطرة على الشفرة التي كتبتها.
    İkiniz de ortak bir nokta bulmaya çalışıyorsunuz. Open Subtitles كِلاكما تحاولان إيجاد أشياء مشتركة بينكما
    Eğer ikiniz de onun hayatında olacaksanız, ...bunu en doğru şekilde yapın. Open Subtitles إن أردتما كِلاكما التواجد في حياته، فيجب أن تفكّرا بأفضل طريقة لفعل ذلك.
    - Elbette öylesin. İkiniz de oturun. Bütün işi gemi hallediyor, kontroller çok basit. Open Subtitles إجلسا، كِلاكما السفينة ستَعمَل كُل الهندسة، إن السيطرةَ بسيطة
    Her ikinizde sağlıklısınız. Open Subtitles حسناً,ذلك يعني أن كِلاكما في صحة جيدة جداً...
    İkinizde beni hayal kırıklığına uğrattınız. Open Subtitles تَخِيبُ أملني، كِلاكما.
    İkinizde cehenneme gideceksiniz. Open Subtitles كِلاكما ذاهِب إلى جحيمِ.
    Şimdi neden ikinizi de parçalara ayırmamamız gerektiğini söyle. Open Subtitles الآن سَتكتشف لِماذا يَجِبُ أَنْ لا نَنْسفَ كِلاكما نسفاً كاملاً
    Ben ablanla ikinizi koruyacağımızı söylemek için yetkiliyim. Open Subtitles لكن أنا مخوّلة لأقول لك بأننا سنحمي كِلاكما أنت وأختك.
    Çünkü ikinizin bu emlak bürosundan önce farklı hayatlarınız, farklı işleriniz vardı. Open Subtitles لأنّ كِلاكما كان لديه نوع مُختلف من الحياة قبل العقار، نوع مُختلف من الوظائف؟
    Orada hayatımı kurtardığınız için ikinize de teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لتوفير ظهرِ حياتِي هناك. كِلاكما.
    Yani... ikinizin de haklı olduğunuz taraflar vardı... yaptığınız davranışlarda. Open Subtitles لِذا... .. كُنتما كِلاكما مُبرران، تعلمان، على الغالِب
    Artık Siz ikiniz tarafından yönetilmekten bıktım usandım. Open Subtitles أَنا مريضُ مِنْ وجود مسيطرة عليهاِ مِن قِبل رجالِ كِلاكما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus