"لأنك فقط" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü sen
        
    • Sırf
        
    • çünkü demin
        
    - Kilolarımı fark etmiyorsun Çünkü sen beni hâlâ 7 yıldır hayalinde taşıdığın mükemmel halimle görüyorsun. Open Subtitles تَقُولُ أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى الوزنَ الإضافيَ لأنك فقط رُؤية المثاليون ني حَملتَ حول في رأسكِ لسبع سَنَواتِ.
    Çünkü sen taksiye binmek için fazla seksisin. Open Subtitles .. لأنك فقط . لأنك جميلة جداً لتأخذي تاكسي
    Çünkü sen herkesin senin üvey kızının bilim ya da onun gibi bir şeyde iyi olduğunu düşünmesini istiyorsun. Open Subtitles لأنك فقط تريد أن يعتقد الجميع أن طفلة زوجتك جيدة في العلوم آو شيء من هذا القبيل
    Bir dakika. Sırf istediğini aldın diye bizim sessiz kalmamızı mı bekliyorsun? Open Subtitles انتظري لحظة, لأنك فقط حصلتي على مُبتغاك الآن تتوقعين أن نبقى صامتين؟
    Sırf belirli bir tip insan olduğundan değil. TED ليس لأنك فقط نمط خاص من الأشخاص.
    Lastiğiniz patladı çünkü demin derin bir çukura girdiniz. Open Subtitles أصبحتَ a إطار مستوي لأنك فقط ضربة a حُفرة.
    Çünkü sen sadece... dünyanın en iyi insanısın! Open Subtitles لأنك فقط ... أفضل شخص على الاطلاق
    Senden her zaman doğru şeyi yapmanı istedim Çünkü sen... her zaman bunu yaparsın B. Open Subtitles أنا فقط أتوقع منك دائماً أن تفعل الصواب لأنك فقط.. لأنك دائماً تفعل يا (بي)
    Aynı birçok kişiye yaptığın gibi, Çünkü sen O.J. Simpson'sın. Open Subtitles كما فعلتهُ للكثير مننا، لأنك فقط (أو جي سيمبسون).
    Sırf hak ettiğin için hayatta kalamazsın. Open Subtitles أنت لا تعيش لأنك فقط تستحق ذلك
    Hiçbir şeye, Sırf inanmak istediğin için inanma. Open Subtitles لا تؤمنُ بشيء لأنك فقط تُريدُ ذلك
    Sırf yalnız gelmedin diye mi? Open Subtitles لأنك فقط لم تأتِ وحدك؟
    Sırf bir dergide benim makalemi okudun diye. Open Subtitles لأنك فقط قرأت مقال لي في مجلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus