"لأنك ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    bence psikolojik desteğe ihtiyacı olan sensin, Çünkü hala anlamadın. Open Subtitles الذي يَحتاجُ بَعْض المساعدةِ النفسيةِ لأنك ما زِلتَ لا تفهمين.
    Çünkü yıllar önce okuldan en düşük notla ayrıldığımda, bunun olabileceğine beni inandıramazdınız. Open Subtitles لأنك ما كان يمكن أن تجعلوني أعتقد اني قبل سنوات ما أنا كنت
    Çünkü sen bunu isteyecek cesareti gösteremiyordun. Bu yüzden beni suçlama. Open Subtitles فقط لأنك ما كان عندك الأحشاء للسؤال عن واحد نفسك، كذلك لا يضعه عليّ.
    Açıklayamazsınız, Çünkü siz bir şey yapmadınız. Open Subtitles أنت لا تستطيع توضيحه لأنك ما عملت أيّ شئ.
    Çağrılmadın Çünkü sen orada yoktun, Sean. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَذْكيره لأنك ما كُنْتَ هناك، شون.
    Güzel, Çünkü bu asansörden indikten sonra beni bir daha görmeyeceksin. Open Subtitles جيد، لأنك ما إن تغادري المصعد، لن ترينني مجدداً
    Ve ben şimdi susuyorum, Çünkü sen hala şu susarak...terbiye. Open Subtitles وسألتزم الصمت الآن لأنك ما تزال مصراً على تلك... المعاملة
    Çünkü bu tip şeyler için daha çok küçüksün. Open Subtitles لأنك ما زالتِ صغيرة جداً على مثل هذه الأمور
    Bu da seni korkutur Çünkü hâlâ bunun ne kadar çılgınca bir şey olduğunun farkındasındır. Open Subtitles وهو يُخيفُك لأنك ما زِلتَ صاحِي بما يكفي لتعرف إلى أية مدى هذا الجنون يكون.
    Bırak ben seni çekeyim Çünkü herkesin görmek istediği sensin. Open Subtitles اسمحوا لي فقط الفيلم مرة أخرى، لأنك ما يهتم الجميع عن.
    Senin internette... ..bir çok şey yapmanı isteyecekler Çünkü yaşın küçük. Open Subtitles إنهم يريدونك... أن تقوم بأشياء على الانترنت لأنك ما زلت يافعاً
    Çünkü bugünden sonra çok ama çok ciddi bir açmaza girdiniz. Open Subtitles لأنك ما زلت في ورطة عويصة جدًا بعد أحداث اليوم.
    Ayrıca ne kadar toplarsanız toplayın, yeterli değil, Çünkü bu gün olanlardan sonra çok ciddi göt altındasın. Open Subtitles وأيًا يكُن ما جلبته من الخارج، فليس جيدًا كفاية. لأنك ما زلت في ورطة عويصة جدًا بعد أحداث اليوم.
    Siz henüz bunların hiçbirini bilmiyorsunuz Çünkü daha çocuksunuz. Open Subtitles لا تعلم أياً من هذا بعد لأنك ما تزال طفلاً
    Ama denemek zorundasın, Çünkü denemezsen, yaşamış sayılmazsın. Open Subtitles لأنك ما لم تحاولى لم تعيشى برافو
    Doğru! Çünkü hala görüşüyorsunuz, o iyi bir insan. Open Subtitles صحيح، لأنك ما زلت تقابلينه وهو شاب صالح، أذكر مرّة...
    Çünkü sen beni asla bırakmadın. Hep kalbimdeydim ve öyle kalacaksın. Open Subtitles لأنك ما تَركتني وأنت دائما بقيت في قلبى
    - Çok kabasın Çünkü hala eski karına aşıksın. Open Subtitles - أنت منزعج لأنك ما زلت تحب زوجتك السابقة.
    - Çünkü hâlâ bu ailenin bir parçasısın. Open Subtitles لأنك ما زلت جزءاً من هذه العائلة
    - Çünkü kafan hala Miranda hatununda. Open Subtitles الذي لأنك ما زِلتَ متعلق بميراندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus