"لأننا نعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü biliyoruz
        
    • Çünkü biliriz
        
    • biliyoruz çünkü
        
    • bildiğimiz için
        
    • çünkü biz
        
    • Çünkü hepimiz
        
    Ama çubukların etrafından özgürlüğe yürümüyoruz çünkü biliyoruz ki, dikkat etmek gerekir. TED لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق.
    çünkü biliyoruz ki babalar kafalarında şu düşünceyle birlikte ayrılıyorlar: "Dünya için nasıl bir kadın yetiştiriyorum?" TED لأننا نعلم ان الأباء يغادرون بفكرة واحدة : أي نوع من النساء ستكون ابتني في هذا العالم ؟
    # Çünkü biliriz ki zaman bizim dostumuzdur # Open Subtitles * لأننا نعلم بأن الوقت صديقنا *
    Bu odaya girebilenlerin tonla parası olduğunu biliyoruz çünkü. Open Subtitles لأننا نعلم أنه إن وجدتم بهذه الغرفة فهذا يعني ان لديكم الكثير
    Kırılgan olduğumuz, korktuğumuzu bildiğimiz için deriz. Open Subtitles نقولها لأننا ضعفاء نقولها لأننا نعلم أننا خائفين
    Bu özellikle acı vericiydi, çünkü biz böyle olmaması gerektiğini biliyoruz. Open Subtitles وهذا مؤلم خصوصاً لأننا نعلم من أنه ما كان يتوجب حدوث ذلك
    Ama bununla başa çıkabilmenin yolları var Çünkü hepimiz hâlâ denenmemiş tonlarca fikirler olduğunu ve birçoğu ihtiyacımız olduğu kadar da güvenilir olabilecektir, ama planlama safhasında henüz bunların güvenilir olabileceklerini bilmiyoruz. TED ومع ذلك، فهناك طرق لتجنب هذا، لأننا نعلم أن هناك الأطنان من الأفكار غير المستخدمة، والكثير منها ستكون كافية تمامًا لتحقيق رغبتنا، إننا فقط لا نعلم أنها موثوقة في أثناء مرحلة التخطيط.
    çünkü biliyoruz ki birçok durumda insanlar aynı hikâyeyi çok farklı biçimlerde anlayabilirler. TED لأننا نعلم أنه في كثير من الحالات، يفهم الأشخاص القصة ذاتها بطرق مختلفة تماماً.
    Bilime odaklandık çünkü biliyoruz ki günümüz ve geleceğimizdeki problemleri çözmek için bilim insanlarına ihtiyacımız var. TED لقد ركزنا على العلم، لأننا نعلم أننا بحاجة إلى علماء يساعدوننا في حل التحديات الحالية والمستقبلة.
    Öncelikle, hiçbir şekilde cesaretim kırılmadı çünkü biliyoruz ki, yeni fizik orada bir yerde olmalı. Open Subtitles وأنا لا أحبط من هذا بأي شكل من الأشكال لأننا نعلم أن الفيزياء الجديد يجب أن تكون هناك
    Onlara prezervatif vermemizin sebebi onları teşvik ettiğimizden değil, onları korumak için çünkü biliyoruz ki herşeyi kontrol edemeyiz. Open Subtitles نعطيهم واقياً ذكرياً ليس لتشجيعهم، لكن لحمايتهم لأننا نعلم أننا لا نستطيع التحكم بكل شيء
    Bu zaten diyetimizin büyük bir parçası ama bu iyi düşünce diyetimizin daha büyük bir parçası olabilir, çünkü biliyoruz ki, bizim için sağlıklı olan budur. TED هو بالأساس يشكل جزء كبيرا من حميتنا لكن يمكنه أن يشكل جزء ا أكبر بكثير منها، وهذا أمر جيد، لأننا نعلم أنه صحي بالنسبة لنا.
    Çünkü biliriz ki dünyada bir yerlerde... Open Subtitles "لأننا نعلم أنه في مكان ما من العالم"
    Bir şey satın almadığını biliyoruz çünkü. Open Subtitles لأننا نعلم أنها لم تشتري شيئاً
    İnandığımız için buradayız. Dünyanın karanlıkla ve kötülükle dolu olduğunu bildiğimiz için buradayız. Open Subtitles ،نحن هنا لكوننا نؤمن .لأننا نعلم أن العالم شرير ومظلم
    Onu kurtarmak isteyeceğinizi bildiğimiz için söylüyoruz. Open Subtitles لكننا نخبرك لأننا نعلم أنك سترغبين في إنقاذه
    Evet, bunun evrimsel bir anlamı olabilir, çünkü sesimizin nasıl çıkacağını sezgisel olarak bildiğimiz için, sinyali analiz etmek için enerji harcamayı belki gereksiz buluyoruz. TED حسناً، تطوريّاً يمكن لذلك أن يبدو منطقيّاً، لأننا نعلم إدراكيّاً ما الذي سوف يبدو عليه صوتنا لذا ربما لا نحتاج صرف طاقة لتحليل الإشارة.
    Gel ve kazanan ekibe katıl, çünkü biz burada Globo Gym'de sizden daha iyiyiz. Ben dışında. Open Subtitles لأننا في "جلوبال جيم" يمكن أن نفيدك لأننا نعلم هذا
    Bu hakikaten çok zekice, Çünkü hepimiz çok iyi biliyoruz ki diğer servis sağlayıcılar arasında T-Mobile en ümitsiz olanı. TED وذلك بارع حقا، لأننا نعلم جميعاً أن تي موبايل هي الناقل الأكثر بؤسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus