"لأنني الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü artık
        
    • Çünkü şu an
        
    • Çünkü şu anda
        
    • çünkü şimdi
        
    Bunu söylediğin iyi oldu çünkü artık hiç kaçarın yok! Open Subtitles أنا سعيدة أنّك قلت هذا لأنني الآن أريد القدوم معك
    Böyle güzel, çünkü artık birileriyle çıkmasam da randevulaşma kaslarımın körelmesini istemiyorum. Open Subtitles كلا ، هذا جيد ، لأنني الآن لا يمكنني الخروجبعدالآن..
    Ama sana gitmeni söylüyorum, çünkü artık dürüst davrandığıma göre, bu iş senin için çıkmaz bir yol ve burada kalmanı sağlamak büyük bir bencillik olacaktır. Open Subtitles ولكنني أريدك أن ترحل لأنني الآن أنا صادق هذه الوظيفة نهاية مسدودة لك
    Çünkü şu an seni kesinlikle üçlünün ortasına almış bulunmaktayım! Open Subtitles لأنني الآن بت متأكداً . بأنكِ الشخص الذي سوف يكون بالوسط
    Ama en iyisi böyleymiş. Çünkü şu an muhteşem bir kadınla evliyim ve iki çocuğum var. Open Subtitles لكن قاد للأفضل، لأنني الآن تزوجت فتاة رائعة
    Daha sonra yaparız birader Çünkü şu anda biraz vahşi sörf yapacağım. Open Subtitles سيتعين علي إمساكك مرة أخرى لأنني الآن سأذهب لركوب بعض الأمواج المتوحشة
    çünkü şimdi bunları yapmanı sağlayan her duygunu yıkmak zorundayım. Open Subtitles لأنني الآن سأقوم بتحطيم كل شيء جبرك على قول ذلك
    Bana büyük bir iyilik yaptın çünkü artık o ırkçı, cinsiyetçi homofobik orospu çocuğunun Beyaz Saray'a girmesini engellemek için kişisel nefret dışında bir gerekçem var. Open Subtitles أنا جدي. لقد قدمت لي خدمة كبيرة. لأنني الآن أملك الحجة
    Dikkat etsen iyi olur. çünkü artık bir işim var. Open Subtitles حسنًا،من الأفضل أن تحترسي لأنني الآن لديّ وظيفة
    Hayır, endişelenme çünkü artık nasıl resim çekileceğimi biliyorum. Open Subtitles -لا، لا، لا تقلقي، لا تقلقي لأنني الآن أعرف كيف آخذ صورة
    çünkü artık sana güvenebileceğimi biliyorum. Open Subtitles لأنني الآن علمت أن بإمكاني الوثوق بك
    Bu yıl gelmiş geçmiş en güzel yıl olacak, çünkü artık iki oldum-- bu "ikinci sınıf" için bir kısaltma-- Open Subtitles سيكون هذا أفضل عام على الإطلاق, لأنني الآن "ثانية" إختصار "لطالب السنة الثانية"
    Evet yasal olacak, çünkü artık dava benim. Open Subtitles نعم, لأنني الآن المسؤولة لهذه القضية
    çünkü artık soyluyum. Open Subtitles لأنني الآن نبيلة؟
    çünkü artık ben bile söyleyebilirim Open Subtitles لأنني الآن أستطيع أن أخبر
    Neyse affettim, Çünkü şu an, doğu sahilinin deniz feneri büyüklüğünde bir ereksiyonum var ve eve gelip bunu güzel karımla paylaşmak istiyorum. Open Subtitles لذا، سأعفو عمّا سبق لأنني الآن.. منتصبٌ بطول منارة الساحل الشرقي وسآتي للبيت لمشاركة زوجتي الجميلة ذلك. حسناً.
    Çünkü şu an yapabildiğim oraya gelip dişlerimle gırtlağını koparmamak. Open Subtitles لأنني الآن أفعل ما بوسعي كي لا آتي لعندك وأجزّ عنقك بأسناني
    O zaman gerçek bir iş bulmam gerekecek Çünkü şu an kuruşum yok. Open Subtitles حينها عليّ الحصول على وظيفة حقيقية لأنني الآن مطرود
    Çünkü şu anda, neye gücümün yetebileceğini biliyorum ve daha önce yaptıysam, tekrar yapabilirim. Open Subtitles لأنني الآن أعرف ما يمكنني و إن فعلته مرة سأفعله ثانيةً
    Tüm bunlardan sonra, baba, beni hapisaneye gönderebilirsin, Çünkü şu anda keşke ölü olsaydım diyorum. Open Subtitles لكن بعد كل هذا أبي ، يمكنك أيضاً أخذي للسجن لأنني الآن أتمنى أني كنت ميت
    Çünkü şu anda yataktayım. Open Subtitles لأنني الآن على السرير سرير مُريح
    Fakat bu önemli değildi, çünkü şimdi yaralarımdan çok daha fazla içimi yakan bir şey vardı. TED لكن ذلك لم يكن يهم، لأنني الآن كان هناك شيء في داخلي يشتعل و كان حجمه بداخلي أكبر من كل إصاباتي.
    Şimdiye kadar harcadığı en iyi paraydı çünkü şimdi ona borcum var. Open Subtitles إنه أفضل مال أنفقه قط لأنني الآن أدين له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus