"لأنني قلت" - Traduction Arabe en Turc

    • söylediğim için
        
    • dediğim için
        
    • Çünkü ben
        
    Rozetimi babamı öldürenin bir polis olduğunu söylediğim için kaybettim. Open Subtitles لقد فقدت عملي لأنني قلت ان الذي قتل والدي هو شرطي.
    Bunu söylediğim için bir taraftan kendime çok kızgın olsam da. Open Subtitles ويوجد جزء مني غاضب جداً لأنني قلت هذا للتو
    Atletlerin duygusal yönden kıt olduklarını söylediğim için bana hala kızgın mısın? Open Subtitles هل ما زلت غاضبا مني ؟ لأنني قلت أن الراضيون بعيدين عن العاطفة؟
    Beni dinle, seni kör olası, ben dediğim için İngiltere çok yaşıyor. O gösterideki her tembel kancık da öyle ve sen de dahil. Open Subtitles إصغ إلي أيها الغبي سيحصل هذا لأنني قلت هذا لا أريد أي مصور كسول في البرنامج و هذا يشملك أيضاً
    Geçen gece sana kendini beğenmiş laf ebesi dediğim için özür dilerim. Open Subtitles آسفة لأنني قلت عنك أنك متغطرس وثرثار في تلك الليلة
    Ama dışarıda kalıcı olacak olan şey, ...Todd Bratcher'a tecavüzcü dediğim için özür dilediğim olacak. Open Subtitles ولكنه سيظل معروفًا لدى الجميع أنني اعتذرت لأنني قلت أن تود براتشر مغتصب
    Japonya ve Güney Kore'de, darbeyi önlemek amacıyla emirlerime uyduğunu söylediğim için herhangi bir sorun çıkmayacak. Open Subtitles لن يزعجكِ أي أحد بعد الآن لأنني قلت لهم أنكِ كنتِ تتبعين أوامري في اليابان وكوريا الجنوبية لإيقاف الإنقلاب
    Lee Kang To'yu Kishokai'ye kabul edeceğimi söylediğim için onu kovdular mı? Open Subtitles لقد طردوا لي كانغ تو لأنني قلت بأنني سأقبله كـ عضو للـ كيشوكاي؟
    Deneyin ne olduğunu söylediğim için olmuyor. Open Subtitles والسبب هذا لا يعمل لأنني قلت لك التجربة.
    George Washington'ın kiraz ağacı kesmediğini söylediğim için bana yalancı dedi. Open Subtitles دعتني بالكاذب لأنني قلت ان جورج واشنطن لم يقطع الكرز
    Oh! Koç, korkunç bir yetişkine senin hakkında o korkunç şeyleri söylediğim için çok üzgünüm. Open Subtitles لقد كنت قادم لرؤيتك أيضاً أيتها المدربة أنا أسفه لأنني قلت
    Gerçek şu ki, Chuck ona öyle söylediğim için 30'lu yaşlarımda olduğumu sanıyor. Open Subtitles إليك الأمر يظن تشاك أنني في منتصف الثلاثينات لأنني قلت له ذلك
    Hamile olduğumu söylediğim için mi gittin? Open Subtitles هل فعلت هذا لأنني قلت لك أني حامل ؟
    Alfred amcanın, kitaplarda her zaman ikinci bir cinayet olduğunu söylediğim için öldüğünü düşünmüyorsun, değil mi? Open Subtitles لا تظنين أن خالي "ألفرد" توفي لأنني قلت أن هناك دوماً جريمـة أخرى في الكتب؟
    Onca şey söylediğim için üzgün değilim. Open Subtitles أنا لست بآسف لأنني قلت تلك الأشياء
    Şimdi de Zeytin Bahçesi dediğim için Zeytin Bahçesi'ni mi düşünüyorsun? Open Subtitles بمزرعه الزيتون؟ " لأنني قلت " مزرعه زيتون
    Bebeğinize geri zekâlı dediğim için çok üzgünüm. Open Subtitles أنا أعتذر لأنني قلت عن طفلتك أنها ... متخلفة عقلياً أنا ...
    - Sabah "Seni seviyorum." dediğim için mi? Open Subtitles هل هو لأنني قلت: "أنا أحبك،" هذا الصباح؟
    Bu minibüs için "beni öldürmeye çalışan, pirinç yiyen komünistlerden beter" dediğim için üzgünüm. Open Subtitles للاستفادة من عطلة الأسبوع هذه. rlm; وأنا آسف لأنني قلت إن هذه الحافلة
    Sana "pislik" dediğim için mi? Open Subtitles لأنني قلت كلمة رقيق؟ ماذا؟
    Ve ben de son beş yıldır gerçek bir ilişki yaşamadığın hususunda seni sinirlendirdiğim için özür dilerim Çünkü ben tuhaflıklarına ve sert yapına tahammül edebilecek tek kişiyim. Open Subtitles و أنا آسفة لأنني قلت أنك لم تحصلي على علاقة حقيقية طيلة السنوات الخمس الماضية لأنني الوحيدة التي أتحمل غرائبك و تقلب مزاجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus