"لأنه أحياناً" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü bazen
        
    • Bazen yumuşak
        
    Eğer başarabilirsem Çünkü bazen gerçekten şikayet edilmesi gereken bir şey oluyor. Open Subtitles إنْ كان الأمر بيدي لأنه أحياناً هناك شيء يستدعي حقاً التذمّر بشأنه
    Çünkü bazen gerçek hislerimizi söylemektense zalimce davranmak daha kolay. Open Subtitles لأنه أحياناً من السهل أن تكون قاسياً عن أن تقول ما تشعر به حقاً
    Çünkü bazen birisi beni tehdit etmeden de iyi şeyler yapmayı severim. İnşallah istediğin şekilde olmuştur. Open Subtitles لأنه أحياناً أحب أن أقوم بأمور لطيفة من دون أن يأمروني آمل أنه الخط الصحيح
    Çünkü, bazen nasıl oluyor da bu kadar kötü kararlar veriyorsun anlamıyorum. Open Subtitles لأنه أحياناً لا أستطيع فهم لماذا تتخذ هذه القرارات السيئة.
    Ama sert taşlara güvenme. Bazen yumuşak bir tüy daha ağır basar. Open Subtitles لكن لا تثق بالصخرة الصلبة لأنه أحياناً "الألبكة" تصبح أقوى
    Zeki sürtükler, daha sonra gelip almak istedikleri malları saklarlar. Çünkü bazen o sırada yanlarında o malı almak için 3 dolarları olmaya biliyor. Open Subtitles بعضهم يخفي بضاعة حتى يرجع اليها ثم يشتريها لأنه أحياناً لا يملكون 3 دولار في ذلك الوقت
    Ama hemen cevap verir mi bilmiyorum Çünkü bazen mesajlarına bakmıyor. Open Subtitles لا أعلم كم سرعة عودته إلى هُنا لأنه أحياناً لا يتفقد الوقت.
    Çünkü bazen kalıp, katlanman gerekir. Open Subtitles لأنه أحياناً يجب أن تبقى و تواجه المشكلة.
    - Çünkü bazen gerçekten istediğin şey başkasının korkunç bir bedel ödemesidir. Open Subtitles لأنه أحياناً ما تحتاجه هو شخص آخر ليدفع شيء باهظاً
    Birazcık da kusmukla, Çünkü bazen bunlar dilinin boğazına kaçmasına sebep olabiliyor. Open Subtitles و القليل من التقيوء لأنه أحياناً حبات الكوالود تجعلك تشعرين وكأنك تختنقين بلسانك
    Bana sen sordum Çünkü bazen başkasından duymamız gerekiz. Open Subtitles ‫أنت سألتني فقط لأنه أحياناً نرغب ‫بسماع بعض الأشياء من شخص أخر.
    Bundan bahsettim, Çünkü bazen bir adam vardır, Open Subtitles وأنا أذكر هذا لأنه أحياناً يوجد رجل..
    Bundan bahsettim Çünkü bazen bir adam vardır. Open Subtitles وأنا أذكر هذا لأنه أحياناً يوجد رجل..
    Çünkü bazen Spensi "Evet" düşünürken , "Hayır" diyor . Open Subtitles "لأنه أحياناً (سبينسي) يقول "كلا " عندما يعني " أجل
    "Çünkü bazen Spensi "Evet" düşünürken , "Hayır" diyor ." Open Subtitles "لأنه أحياناً (سبينسي) يقول "كلا " عندما يعني " أجل
    Çünkü bazen beyaz arkadaşlarımla otururken bir Dr Dre şarkısı çalıyor. Open Subtitles " لأنه أحياناً وأنا مع أصدقائي وتأتي أغنية لـ " دكتور دراي
    Çünkü bazen, neyin içine girdiğinizi bilemezsiniz. Open Subtitles لأنه أحياناً لا تعرف ما أقبلت عليه
    Çünkü bazen insan utanınca öyle davranıyor. Open Subtitles لأنه أحياناً ، هذا ما يفعله المرء
    - Çünkü bazen elini taşın altına sokmalısın. Open Subtitles (لأنه أحياناً يا سيد (لو عليكم أن تقوم بالأمور خطوة بخطوة
    Çünkü bazen şöyle bir erkek istersin. Open Subtitles لأنه أحياناً تريد فقط من الرجل أن...
    Sert taşlara güvenme. Bazen yumuşak bir tüy daha ağır basar. Open Subtitles لا تثق بالصخرة الصلبة لأنه أحياناً "الألبكة" تصبح أقوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus