"لأنه علي" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    • gerekiyor
        
    Çünkü, mesela, bir patrona çalışanı homoseksüel davranış yüzünden kovmaya izin veren bir kanunu geçirirseniz sınırı tam olarak nerede çizeceksiniz? TED لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟
    Bunu bu şekilde söylüyorum Çünkü bilmenizi isterim ki, her bilim insanı benimle aynı fikirde değil. TED أقولها بهذه الطريقة لأنه علي الاعتراف أمامكم أنه ليس كل العلماء يتفقون معي.
    Sanatımı ilerleteceğim Sözümü söyleyeceğim 4 Temmuz'dan önce bunu bitirmeliyiz dostum... Çünkü onu gizlice birine vereceğim. Open Subtitles يجب أن يكون هذا جاهزاً قبل الرايع من تموز لأنه علي أن أقدمه
    -Seni görürsem tutuklamam gerekiyor. -Hadi ciddiyim. Open Subtitles عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك
    Evet, şu anda konuşamam, Çünkü işe gitmem gerekiyor. Open Subtitles أجل لا أستطيع أن أتكلم الآن لأنه علي أن أذهب للعمل
    Çünkü Ruby'nin ailesini bulmam ve 13 yaşındaki kızlarının hamile olduğunu ve hâlâ, ilerlemiş belsoğukluğundan acı çektiğini söylemem lazım. Open Subtitles لأنه علي أن أجد والدي روبي لأخبرهم بان ابنتهم ذات الثلاثة عشر عاما كانت حامل وما زالت تعاني من مرحلة متقدمة من السيلان
    - Tamam, pekala, telefonum lazım, Çünkü... Open Subtitles حسنا، حسنا، أحتاج إلى هاتفي، لأنه علي أن أتصل
    Çünkü Montana Moorehead'e Daisy Ödülleri'ne gitmem gerekli bu gece ve hiç bir zaman müşterilerimi bekletmek istemem, bu nedenle... Open Subtitles لأنه علي أخذ مونتانا مورتي إلى جوائز ديزي و علي أن ارتب
    Sonra April'in provasına gittim, Çünkü bu komik elbiseyi giymem gerekiyordu sonra da şu diğer adamlar, diğer ajanlar geldi. Open Subtitles ومن ثم أذهب إلى زفاف أبريل لأنه علي أن أرتدي هذا الفستان السخيف. ثم جاء بعض الرجال عملاء آخرون.
    Haskell'ı tercih ettim Çünkü en azından benim yanımdaydı. Open Subtitles انظري , لقد اخترت هاسكل لأنه علي الأقل لقد كان هناك من اجلي
    Çünkü 15 dakika içinde aksiyon filmi sahnemin çekiminde olmalıyım. Open Subtitles لأنه علي الذهاب لأصور مشهدي في فيلم الاكشن في غضون 15 دقيقة.
    Ama bilmem gerek Çünkü duygusal bir açıdan bakıp bakmamam gerektiğini anlamalıyım. Open Subtitles ولكني أريد أن أعرف لأنه علي أن أفهم .إذا كان جوابي من عاطفة الموقف أم لا
    İşin sırrı siklememek Çünkü karımı kurtarmam lazım. Gidelim. Open Subtitles السر هو ألا تبالي لأنه علي إنقاذ زوجتي، هيا بنا.
    Çünkü ben burada yokken iyi olacağından emin olmam gerek. Open Subtitles لأنه علي التأكد بأنك ستكونين بخير في حال لم أكن موجودة.
    Ben buradayım Çünkü diğer iki kızım için ayakta kalmak zorundayım. Open Subtitles ليس عليهم أن يقوموا ببحث خلفية أنا هْنا لأنه علي أن أكون قوية من أجل إبنتي الأخرتين
    Kızı her gün tepeye kaldırabilmem için ekstra protein gerekiyor. Open Subtitles أحتاج الآن لمزيد من البروتينات لأنه علي حمل تلك السيّدة فوق رأسي طيلة اليوم.
    Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim, ama bir şeyler öğrenmem gerekiyor. Open Subtitles اوه، يا فتى، اوه، يا فتى أجل، كنت أتمنى أن تقول ذلك لأنه علي إخراج شيء منك.
    Ve acilen halledilmeli, Çünkü, kızımın resitalinden sonra, hemen havaalanına yetişmem gerekiyor. Open Subtitles -مسمار في إطاري، وعلي أن أغيره الآن لأنه علي أن أغادر بعد أداء بنتي
    Hayır, gidemeyiz. Çünkü sayende "Günaydın Amerika" programına çıkmam gerekiyor Kent. Open Subtitles اوه, لا, لا نستطيع لأنه علي الذهاب إلى
    Şu anda bütün dikkatimi arabaya vermem gerekiyor. Open Subtitles لأنه علي التركيز على هذه السياره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus