"لأني على" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    Çünkü senin aksine, ben hiç yakalanmadım. Open Subtitles لأني على عَكسِك، لَم يَتِم إلقاءُ القَبضِ عليّ
    Çünkü ben en azından yüzüme elyaf kazak seti giymiyorum. Open Subtitles لأني على الأقل لا أرتدي سترة من الحرير الصناعي على وجهي
    Çünkü ağıtsal tarzına, fena halde kapılıyorum. Open Subtitles لأني على نحو متزايد إنجذبت الى أسلوبه الرثائي
    Umarım kendine gelmen uzun sürmez, Çünkü ben yeniden yapmak için hazırım. Open Subtitles وآمل أن لا تكون طويلة للغاية قبل لكم واضاف هي ، لأني على استعداد ل.
    Ve diğer şeyler de, ama söyleyemem, Çünkü şu an canlı yayındayım... Open Subtitles وغيرها من الأجزاء ، أيضا ، ولكن لا استطيع ان اذكرها لأني على الهواء الأن
    Çünkü muhtemelen yapmam gereken başka şeyler de vardır. Open Subtitles لأني على الأرجح سأقوم بأمور أخرى وأنا هناك
    Affet beni, peder, Çünkü günah işlemek üzereyim. Open Subtitles باركني يا أبتي، لأني على أهبة ارتكاب خطيئة
    Benimkine de et, Çünkü kocaman bir kase Cocoa Puffs yiyeceğim. Open Subtitles حذريني لأني على وشك أن أتناول وعاء كبير من حبوب الكاكاو المسببة للسمنة
    Babanın canını yaktırtma bana Mac, Çünkü bu kadar yakınım. Open Subtitles لا ترغمني على أذية أباك "ماك" لأني على إستعداد لفعلها
    Çünkü kendi babamın aksine sana sürekli... nasıl bir vakit kaybı olduğunu söyleyip durmuyordum. Open Subtitles لأني على خلاف أبي لم أكن أخبرك أنك مزعجة و مضيعة للوقت
    Çünkü ben potaya kadar top sürmek üzereyim. Open Subtitles لأني على وشك الذهاب بقوة كل الطريق إلى الفتحة
    Çünkü anne olmak üzereyim ve o, dünyadaki en kötü babalardan biriydi. Open Subtitles لأني على وشك أن اصبح أم وهو كان اسوأ والد في الكون وماذا لو اصبحت مثله؟
    İyi ki bir avukat değil de doktorsun Çünkü bundan sorunsuzca kurtulmaya çalışacağım. Open Subtitles الشيء الجيد أنكِ طبيبة و لست محامية لأني على وشك تفجير الوضع
    Ben size aynı şeyi yaptı hatırlıyorum Çünkü benim için bakmak istiyorum Open Subtitles أريدك أن تبحث في الأمر من أجلي لأني على ما أتذكر فعلت نفس الأمر لك
    Bilmiyorum, ve biliyor musun bunu düşünmeye vaktim yok Çünkü bir koşu bandının üzerindeyim ve durursam çocuklarımız aç kalacak. Open Subtitles لا أعرف وتعلم ماذا؟ ليس لديّ ثانية للتفكير بذلك لأني على جهاز الركض
    Çünkü en azından bir tekel bayii ve yoğurtçu lazım. Open Subtitles لأني على الأقل أحتاج لحانة بها ماكينة زبادي مفتوحة
    Somut bir şeyler biliyorum artık Çünkü. Open Subtitles لأني على الأقل أعرف شيئـا واقعيا ، تعلمين ؟
    Bir dakika içinde öğreneceğiz, ...Çünkü gidip yarış orospuları gibi işeyeceğim. Open Subtitles حسناً, نحن على وشك ان نكتشف بعد دقيقة لأني على وشك الذهاب للتبول كفاسقة سباق.
    # Pekâlâ, ne yapıyorsanız hemen bırakın, Çünkü ortalığın tozunu attırmak üzereyim # Open Subtitles حسناً أوقفوا ما تشاهدون فعله لأني على على وشك الإنهيار
    # Pekâlâ, ne yapıyorsanız hemen bırakın, Çünkü ortalığın tozunu attırmak üzereyim # Open Subtitles حسناً أوقفوا ما تشاهدون فعله لأني على على وشك الإنهيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus