Çünkü hepinizin de bildiği gibi, duygularımı paylaşmada sıkıntı çekmiyorum. | Open Subtitles | لأنّه كما تعلمون جميعًا، أنّي لا أملك مشكلةً بمشاركةِ أحاسيسي. |
Çünkü sen bu tür şeylere ihtiyaç duyan birisin. | Open Subtitles | لأنّه كما تعرف أنت من النوع الذي يحتاج للأغراض |
Bu beni şaşırttı, ama önemli değil Çünkü eğer bozuk değilse, tamir etmezsin, haksız mıyım? | Open Subtitles | هذا يفاجئني لكن لا يهمّ لأنّه كما يقال لا تصلحه ما لم يكن مكسورًا هل أنا محقّ؟ |
Getiremem, Çünkü duyabileceğiniz üzere, susmuyor. | Open Subtitles | لا يمكنني جلبها، لأنّه كما تسمع، إنّها لا تتوقّف |
Çünkü bildiğin gibi, iç işlerini memurlar pek sevmez. | Open Subtitles | لأنّه كما تعلـم الشؤون الداخلية ليست ذات شعبية عند الشرطة |
Çünkü zor olurdu bu. Şimdi bilmiyorsun tabii. Adama teşekkür mü edeceksin, yoksa tutuklayacak mısın? | Open Subtitles | لأنّه كما تعلمين، الأمر سيكون صعباً لا تعرفين هل ستشكرينه أم تعتقلينه |
Çünkü, Diyorum ki, biliyorsun, Kimse hastalıklı inekleri bilmek istemiyor | Open Subtitles | لأنّه كما تعلم، لا أحد يُريد أن يعرف أنّه مُصاب بجنون بقر الأبقار. |
Çünkü o öğleden sonra - sokaklarda gezen - Selam. | Open Subtitles | لأنّه كما تبيّن فإنّ هذا الشاب صاحب الوجه الجميل، الذي يقود في الأنحاء |
Evet, şimdi centilmen gibi davran ve bir adım geri at Çünkü göründüğünden daha kötü kokuyor. | Open Subtitles | أجل، إذًا كن رجلاً محترمًا، وإرجع للخلف خطوة، لأنّه كما يبدو سيّئًا، فالرّائحة أسوء. |
Çünkü bildiğin gibi artık kendimi resmi olarak denklemden çıkarttığıma göre zamanaşımı mevzusu tekrar gündeme gelecek. | Open Subtitles | لأنّه كما تعلم، بمَ أنّني الآن رسميًّا سحبت نفسي من المُعادلة، في هذه الحالة قانون المنع تمّت إزالته. |
Evet..Çünkü fırtınalı günler gelecekmiş zaten 125 kalıyor ama | Open Subtitles | -يا لِحِكْمَتِكَ أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة تَبَقّى لديكَ 125 ألف |
Çünkü biliyorsun bunu iyi bir amaç uğruna yapıyorlar. | Open Subtitles | لأنّه كما تعرف، يخفيها عنك لسبب وجيه |
Elinden geleni yaptığın için minnettarım Çünkü bildiğin gibi müşterilerimin bir standardı var. | Open Subtitles | أقدر لكَ أنّكَ تبذل كل جهد ممكن لأنّه كما تعلم... المُشتريين يرغبون بشيء معين الاستمرارية |
Çünkü belli ki, bu dilde "H" bir sorun olmuyor. | Open Subtitles | لأنّه كما يبدو لا يوجد "ه" في هذه اللغة. |
Çünkü burası bataklık evladım. | Open Subtitles | لأنّه كما تعلم، هذا مستنقع يا صاح. |
Benim umrumda Chip Çünkü | Open Subtitles | أنا أهتمّ يا تشيب، لأنّه كما تعلم، |
Çünkü az önce söylediğim gibi... eğer bunu benden alırsanız ilk ölen siz olacaksınız. | Open Subtitles | لأنّه كما قلت... إن أخذت هذا منّي، ستموت أولًا. |
Çünkü dediğim gibi bunu benden alırsan önce sen ölürsün. | Open Subtitles | لأنّه كما قلت... إن أخذت هذا منّي، ستموت أولًا. |
İyi Çünkü aslında uğruna yaşayacak çok şeyim varmış. | Open Subtitles | جيّد، لأنّه... كما توضّح لي، لديّ الكثير لأعيش لأجله، |
Çünkü, Harold ben makineni kontrol etmek istemiyorum. | Open Subtitles | لأنّه كما ترى يا (هارولد)، لا أريد السّيطرة على آلتكَ. |