"لأن الحقيقة هي" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü gerçek şu
        
    • Çünkü işin gerçeği
        
    Çünkü gerçek şu ki Oswald, sen kendini kurtarmak için herkesi feda edersin Open Subtitles لأن الحقيقة هي ، أوزوالد أنت على استعداد للتضحية بأي شخص لإنقاذ رقبتك
    Çünkü gerçek şu ki artık sanayi devriminde değiliz. TED لأن الحقيقة هي أن هذه ليست الحقبة الصناعية.
    Çünkü gerçek şu: eşitlik herkes için daha iyi. TED لأن الحقيقة هي: المساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص.
    Çünkü işin gerçeği, bu resim çok da umurumda değil. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أني لا أهتم مطلقاً لهذه الصوره.
    Çünkü işin gerçeği, bu yola girdiğin anda duracak mantıklı bir yer yoktur. Open Subtitles لأن الحقيقة هي ما إن تنزلي المنحدر فليس هناك مكان منطقي للتوقف
    Çünkü işin gerçeği bana ihtiyacınız var. Open Subtitles لأن الحقيقة هي ان جميعكم بحاجتي.
    Dostunmuşum gibi yapamazdım... Çünkü gerçek şu ki, dost olmak isteğime engel olamıyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتظاهر أني صديقك لأن الحقيقة هي إني لا أستطيع التظاهر إني ليس صديقك
    Çünkü gerçek şu: Bunu Emily Rose'a yapan şeytan değildi. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أنه لم يكن الشيطان هو من فعل هذا بإيميلي روز
    Çünkü gerçek şu ki, çoğu zaman onu görüyorum. Open Subtitles لأن الحقيقة هي.. أني اشاهدها في الكثير من الأوقات
    - Çünkü gerçek şu ki yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أنني لا اعرف ما اللذي أفعله
    Dün gece biraz saçma davranmış olabilirsin ama bu anormal bir şeydi, Çünkü gerçek şu sen değiştin çünkü Zoe Hart'la birlikte olmak seni daha iyi birisi yaptı. Open Subtitles تصرفت كأحمق ليلة أمس لكن ذلك كان حالة شاذة، لأن الحقيقة هي أنك تغيرت
    Çünkü gerçek şu ki, mumlarını bizimkinden tutuşturdukları vakit, herkes için gereken ışığın iki katı olacaktır. TED لأن الحقيقة هي أنه "عندما يضيئون شموعهم من شموعنا سيصبح النورالمتاح للجميع مضاعفا.
    Bedelsiz. Çünkü gerçek şu ki, benim hayatımı değiştirdin. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أنك غيرت حياتى فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus