"لأن الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    Çünkü şuan kafamın içinde dönüp duran girdap, ...benim ödümü koparıyor. Open Subtitles لأن الذي حصل يدور في رأسي الآن إنه يفزعني حتى الموت
    Senden kurtulmama da gerek yok Çünkü bu sabah olanlar bir daha olmayacak. Open Subtitles ولا أحتاجُ بأن أتخلص منك لأن الذي حدث بهذا الصباح لن يتكرر مجدداً.
    Çünkü bizim ilgimizi çeken işlevsellikten de öte bir şey olan biçimi bulabilmek. TED لأن الذي يهمنا هو أن نجد شكلاً يكون أكثر من مجرد وظيفة.
    Çünkü bu durum kızın başına gelenleri açıklamıyor. Open Subtitles لأن الذي لا يوضّح الذي حدث إلى هذه البنت الصغيرة.
    Çünkü her küçük bir gün büyük olacaktır, efendim. Open Subtitles لأن الذي صغيرُ سَيُصبحُ كبير يوماً ما، سيد
    tam başarı için de ilhamı beklemek, ama buda iyi birşey, Çünkü bana bowlinge gitmek için zaman veriyor. Open Subtitles إنتِظار الإلهامِ لضَرْب، لَكنَّه لطيفُ، لأن الذي يَعطيني وَقّتْ لذِهاب البولنجِ.
    Çünkü geçen yaz aldığımın içine giremiyordu. Open Subtitles سروال الجينز مقاس 6 لأن الذي اشترته في الصيف لم يكن يناسبها
    Yusuf. Korkma Çünkü onun rahmindeki Rûhülkudüs'tendir. Ve bir oğul... Open Subtitles ـ يا يوسف لا تخف لأن الذي هي حُبلى به هو من الروح القدس
    Çünkü mercanların içinde minik bitkiler yaşar Open Subtitles لأن الذي يعيش داخل المرجانِ نباتاتَ صغيرة جداً؛
    Çünkü kurduğun her şey, beraber kurduklarımız, eğer böyle yıkılmasına izin verirsek, bu sona ermeyecek. Open Subtitles لأن الذي بنيته، الذي بنيناه سوياً إن تركناهم يهدمونه هكذا، فلن ينتهي أبداً
    Onların için önemli bir şey varsa evlerine götürsünler Çünkü geriye kalanları ya birilerine vereceğim ya da yakacağım. Open Subtitles أي شيء مهماً بالنسبة لهم ، يجب عليهم أخذه لأن الذي سوف يتبقى سأقوم برميّه أو إحراقه
    Bu dönem için yeni bir yazar arıyorlar Çünkü kadrolarındaki öldü. Open Subtitles يبحثون حالياً عن كاتب مقيم لهذا الفصل لأن الذي كان لديهم قد توفي لذا فكرت بك
    Çünkü hikayemi ele geçiren kişi anlatmayı bırakmamı istemiyor. Open Subtitles لأن الذي أخذ قصتي لا يريد مني التوقف عن روايتها
    Çünkü senin bahsettiğin şey bizim buralarda makara geçtiğimiz bir olay. Open Subtitles لأن الذي تتحدث بشأنه هو الذي نقوله كنكتة هنا
    Çünkü neden bir insan fantezi ve sözler dünyasında bu kadar yaşasın ki, değil mi? Open Subtitles لأن الذي يمكن أن يعيش على الخيال وعود لفترة طويلة، أليس كذلك؟
    Çünkü söylemediği şey, eğer ben bunu yaptıktan sonra herhangi biri öğrenirse bir daha asla Rachel'a geri dönemeyebilirim. Open Subtitles لأن الذي لم يقوله أنني اذا فعلت الذي يريده وشخص ما عرف عندها لن أستطيع العودة لريتشل أبداً
    Ancak birlikte çalıştığım bir tek yüksek teknoloji şirketi bile bunun teknoloji sorunu olduğunu düşünmüyor, Çünkü yardımseverliği artıran şey insanların birbirlerini tanıması. TED لكن لا يوجد شركة عالية التقنية واحدة من الذين عملت معهم تتخيل للحظة أن هذه مشكلة تقنية، لأن الذي يحفٌز الرغبة في مساعدة الأخرين هو التعرف على بعضهم البعض.
    Çünkü onlarda kendimi görüyorum -- veya nasıl olmuş olabileceğimi. TED لأن الذي أراه فيهم هو نفسي -- أو الذي كان من الممكن أن أكون عليه.
    Belkide telefona cevap veren ile konuşmak istemeyen birisidir Çünkü cevap veren kişi havadan sudan gevezelik yapıyor ve karşısındaki insanın onunla konuşmak istemediğini anlamıyordur. Open Subtitles أعني، ربما أنه شخص لا يريد التكلّم مع أي أحد يرفع السمّاعة، لأن الذي يردّ كان يفتح مواضيع مملة، وغافلاً لحقيقة أن الشخص المتصل لا يريد التكلّم معه.
    Ona, aramızdakinin sadece seks olduğunu söyleyebilirim, Çünkü ancak bu, ihanetin acısını hafifletebilir, ama... Open Subtitles وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَها بأنّه كَانَ فقط جنس... . . لأن الذي يُقلّلُ الخيانة لها لكن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus