"لأن المكان" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü burası
        
    • çünkü orası
        
    Burada takılıyorsunuz Çünkü burası sessiz ve sizin çalışmanız gerekiyor. Open Subtitles تريد البقاء هنا لأن المكان هادئ وأنت في حاجة للدراسة.
    Her ne kadar bazen gelip seni kaçırdıktan sonra eve bırakmak istesem de Çünkü burası sensiz fazlasıyla bitik durumda. Open Subtitles أو سآتي إليكِ وأختطفكِ وأعيدكِ للبيت لأن المكان هنا هادئ جدًا بدونكِ
    Merdivenden çıkacaktım Çünkü burası çok ama çok dar. Open Subtitles كان يجب ان اخذ السلالم لأن المكان اصبح ضيق جداً جداً هنا
    Çok kötü, çünkü orası harika ve gelsen buluşabilirdik. Open Subtitles ذلك سيئ جداً لأن المكان رائع جداً هناك .. وإذاكنتهناك.
    Ama asla daha iyi olamadım çünkü orası çok kaygandı. Open Subtitles و لهذا لم أحاول مطلقاً أن أفعل شيئاً متقدماً لأن المكان زلق هناك
    Onu artık kullanmıyorum çünkü orası tamamen sarımsak kokuyor ve ben nefret ederim. Open Subtitles أنا لا أستعملها بعد الآن ، لأن المكان كله تفوح منه رائحة الثوم ، وأنا أكره الثوم
    Çünkü burası zifiri karanlık ve insanlar kovalara işiyor. Open Subtitles لأن المكان أسود شديد الظلمة والناس يتبولون في دلو
    Bence mecburuz, Çünkü burası ana baba günü. Open Subtitles حسناً،أظن ربما يجب ان نفعل ذلك لأن المكان ممتلئ تماماً
    Çünkü burası evine çok yakın ve buradaki çörekleri ve sosları seviyor. Open Subtitles لأن المكان قريب من منزله ولأنه يحب البسكويت وصلصة اللحم
    Çünkü burası giderek ve giderek daralıyor. Open Subtitles لأن المكان أصبح ضيق جدا جدا هنا
    Çünkü burası çok karanlık. Open Subtitles لأن المكان مظلم كمؤخرة حفّار هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus