"لأن كلانا" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü ikimiz de
        
    • Çünkü ikimizde
        
    • çünkü biz ikimiz
        
    • çünkü her ikimiz de
        
    • ikimizin de
        
    • Çünkü her ikimizde
        
    Biz birbirimize aidiz, Çünkü ikimiz de zayıfız ve bu elimizde olmayan bir şeymiş gibi. Open Subtitles نحن ننتمي لبعضنا البعض لأن كلانا ضعيف بشكل ميئوس منه
    İronik Çünkü ikimiz de evsiz barınağında çalıştık. Open Subtitles و هذا مضحك لأن مضحك لأن كلانا يعمل فى ملجأ للمتشردين حيث أقدم الطعام هناك
    - Güzel. Çünkü ikimiz de babamın sonunu nasıl olduğunu biliyoruz. Open Subtitles جيد لأن كلانا يعرف الى أين انتهى به الأمر
    Çünkü ikimizde biliyoruz ki bu doğru değil. Open Subtitles أنكِ لا تملكين مشاعرًا تجاهي، لأن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح.
    İnandım çünkü biz ikimiz bunu becerebilmeyi çok fazla istedik. Open Subtitles اعتقدت هذا لأن كلانا اراد هذا بشدة
    Julie ve ben daha çok ortak noktaya sahibiz çünkü her ikimiz de paleontolojistiz. Open Subtitles و أنا و جولي لدينا أشياء مشتركة لأن كلانا علماء جيولوجيا
    Çünkü ikimiz de biliyoruz ki... en iyi olduğun şey kaybeden biri olmak. Open Subtitles لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت
    Evet, Çünkü ikimiz de bunun ne gibi sorunlar yarattığını biliyoruz. Open Subtitles نعم، لأن كلانا يعرف كم تحسب تلك الفلسفة لك
    Çünkü ikimiz de biliyoruz, eninde sonunda benimle konuşacaksın. Open Subtitles لأن كلانا يعلم، عاجلا أم آجلا ستتحدث معي.
    Bende daha uzun sürecek, ...Çünkü ikimiz de biliyoruz, her zaman bildik ki Amy ilişkimizdeki ana gerçek benim seni daha çok sevmemdi. Open Subtitles لأن كلانا نعرف كلانا كنا نعرف دائماً أيمي، حقيقة أساسية في علاقتِنا انني أحبك أكثر مِنْ حبك لي والذي هو، اليوم، أخبار جيدة
    Bana gökkuşağını hatırlatıyorsun Çünkü ikimiz de renkleri seviyoruz. Open Subtitles وأنتِ تجعلينني أفكِّر بأقواس قزح، لأن كلانا يحبُّ الألوان.
    Buluşmamız gerekiyordu ama ikimiz de birbirimizi ektik Çünkü ikimiz de seni üzmek istemedik. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج في موعد لكن كلانا تراجعنا لأن كلانا لم نرد إيذائك
    Çünkü ikimiz de biliyoruz ki yakın zamanda, ait olduğun yere geri dönmen gerekecek. Open Subtitles لأن كلانا نعلم بأنه قريباً ستظطري للعودة إلى حيث تنتمين
    Ben de onun akıl sağlığını sorguladım, Çünkü ikimiz de on yaşındayız. Open Subtitles شككت في سلامة عقله، لأن كلانا بعمر العاشرة
    Eğer sizden biri nefret ediyor diye sizi çıkarsaydım, ilk başta sizi tutmazdım zaten, Çünkü ikimiz de biliyoruz ki senden nefret ederdim. Open Subtitles ،لو كُنتُ سأتركك لأن شخصٌ ما يكرهك ،لمْ أكن لأعينك محامٍ لي أصلاً لأن كلانا نعرف
    Ve Çünkü ikimiz de Sebastian'ın başarabileceğine inanıyoruz. Open Subtitles وربما لأن كلانا يعلم أن "سباستيان" قادر على تخطيها مهما كانت صعبة
    Ve Çünkü ikimiz de zatürre olacağız. Open Subtitles و لأن كلانا سيصاب بالتهاب رئوى
    Çünkü ikimizde biliyoruz ki silah dolu değil, Open Subtitles لأن كلانا يعلم بأن السلاح ليس محشو،
    İnandım çünkü biz ikimiz bunu becerebilmeyi çok fazla istedik. Open Subtitles اعتقدت هذا لأن كلانا اراد هذا بشدة
    Ve çünkü her ikimiz de bir merkezi omurgaya sahibiz. Open Subtitles و ذلك لأن كلانا لديه عمود فقري مركزي
    Karşılık ödemeyle ilgilendiğini umuyorum çünkü ikimizin de ispatlaması gereken şeyler var. Open Subtitles آمل أن تكونوا مهتمين ببعض المقايضة، لأن كلانا لدينا ما نريد إثباته.
    Çünkü her ikimizde hayatta en sevdiğimiz şeyi kaybetmiştik. Open Subtitles لأن كلانا قد فقد أكثر شيء يحبه في الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus