"لأن لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü hiçbir
        
    • çünkü hiç
        
    • - Çünkü
        
    • ondan
        
    • yok çünkü
        
    Mutlu sonlar yoktur Çünkü hiçbir şey sona ermez. Open Subtitles ليس هناك نهايات سعيدة، لأن لا شيءِ ينتهي
    Bana bildiklerini anlatabilirsin, ama gitmemi söyleyemezsin. Çünkü hiçbir yere kıpırdamıyorum. Open Subtitles أنت تستطيع إخباري الذي تعرف، لكنّك لا تستطيع أخبرني للخروج لأن لا أتحرّك.
    Yani, yanıldık. Çünkü hiçbir otoimmün hastalık iki saat içinde organları etkilemez. Open Subtitles مما يعني أننا كنا مخطئين لأن لا مرض مناعة ذاتية يقضي على عضو بساعتين
    Anlamsız çünkü hiç bir intikam beni tatmin edemez. Open Subtitles أنه سخيف لأن لا يواجد هناك أنتقام يمكنه أن يرضيني.
    çünkü hiç kimse Sony kadar masum olamaz. Open Subtitles لأن لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هناك أحد ..بريء كسوني.
    - Çünkü o hariç hiç kimse seni yakalamama engel olamazdı. Open Subtitles لأن لا أحد كان يمكن أن يمنعني من النيل منك إلا هو
    Sahneye çıkmadan önce izleyicilerin bir resmini çekmek istemiştim çünkü ondan sonra kimse buna inanmazdı. Open Subtitles لأني أردت أن ألتقط صورة للجمهور لأن لا أحد سيصدق هذا
    Yardım isteyeceğin kimse yok çünkü göz ucuyla gördüğün bir şeye kimse inanmaz. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ إخبار أحد، لأن لا أحد سيصدق الأشياء التي رأيتِها بطرف عينيكِ
    Çünkü hiçbir kral hem dünyevi hem de büyüsel güce sahip olmamalıdır. Open Subtitles لأن لا يحري على ملك أنّ يمتلكَ السلطان و قوى سحرية عظيمة فى آنٍ واحد.
    Çünkü hiçbir şey bu boklarla yazmaktan zevkli değil. Cidden. Open Subtitles لأن لا شيء مُمتع أكثر من تهجئة الهراءات، حقاً
    Ve bilirsin, yaşantımızda ne olduğu fark etmeksizin buraya gelebiliyoruz Çünkü hiçbir şey o kadar kötü görünmüyor. Open Subtitles كما تعلم ,ليس مهماً مايحدث في حياتنا, بإمكاننا أن نأتي إلى هنا لأن لا شيء سيبدو سيئاً
    Sosyal görevliler evine de gelmemiş Çünkü hiçbir çocuğu gözetiminde değil. Open Subtitles العاملين الاجتماعين لم يأتوا لمنزلها قط لأن لا احد من اطفالها تحت وصايتها
    İstersen vur. Çünkü hiçbir şey beni vatandaşlarımla yan yana durmaktan alıkoyamaz. Open Subtitles أسقطوا الطائره إن أردتم لأن لا شيء سيمنعني من الوقوف إلى جانب شعبي
    Doğrusu, içleri kum dolu, Çünkü hiçbir şey cephane fabrikasında çıkacak bir kimyasal yangından daha tehlikeli olamaz. Open Subtitles في الواقع، أنها مليئة الرمل، لأن لا شيء أكثر خطورة من حريق كيميائي في مصنع للذخيرة.
    çünkü hiç kimse Alia evlenirken... onun yanında değildi. Open Subtitles ولكن لأن لا يوجد أحد من جانب عاليا في الزفاف
    Tabii zor olmadı çünkü hiç kimse yerini bilmiyor. Open Subtitles وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا.
    Eğer ondaysa bile daha taşımadı, çünkü hiç büyük nakit akışı yok... ve deniz aşırı hesaplarla da fazla ilgisi yok. Open Subtitles لدينا حياة كاملة هنا أي شيء يتعلق بـ ذات الرداء الأبيض؟ ,إن كانت عنده فهو لم ينقلها بعد ,لأن لا وجود لحركة نقدية كبيرة
    - Çünkü başkası bunun altından kalkamazdı. Open Subtitles لماذا نحن ؟ - لأن لا يوجد غيركم ليتموا مهمة كهذة -
    - Çünkü ondan kimse hoşlanmıyor, anne. Open Subtitles لأن لا أحد يحبه, أمي. _BAR_ - اوه, تشارلي
    - Hayır, iyi böyle. - Çünkü yıllardır aklımda olan... - Evet, tamam. Open Subtitles لأن لا أخفي عليك، طرحت في الماضي أفكار
    Para yatırmak için bankaya giden hiç kimse kalmadı da ondan. Open Subtitles لأن لا أحد يودع المال في المصرف شخصياً هذه الأيام.
    Kendi hakkımda söyleyecek bir şey yok çünkü beni benden başka tanıyan yok. Open Subtitles لا يوجد لدي شيء أقوله عن نفسي لأن لا أحد يعرفني سواي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus