"لأن معظم" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü çoğu
        
    • Çünkü birçok
        
    çünkü çoğu erkek çocuğu olan bir erkekle takılmak istemez. Open Subtitles ,لأن معظم الشباب لا يودون التسكع مع شابِِ لديه طفلة
    Neyse ki ondan çok nadiren hastalanırız, çünkü çoğu deniz mikrobu bizim lehimize çalışıyor, aleyhimize değil. TED لكن لحسن الحظ، نادراً ما نمرض بسبب مياه البحر، لأن معظم الميكروبات البحرية تعمل من أجلنا، وليس ضدنا.
    Hatta daha da ötesini, çünkü çoğu karmaşık sistemin, "oluşma" denen hayret verici bir özelliği var. TED والأمر يتحسن أكثر، لأن معظم الأنظمة المعقدة لديها هذه الخاصية المذهلة المسمّاة بالنشوء.
    Tabi, Çünkü birçok terapist öğle yemeği sırasında çalışmayı sever. Open Subtitles أجل، لأن معظم المعالجيين النفسيين يحبون العمل أثناء فترة الغداء
    Kız ne kadar ateşliyse, o kadar yalnızdır. Çünkü birçok erkek onunla konuşmaktan çekinir. Open Subtitles كلما كانت الفتاة أجمل, كلما كانت أكثر وحدة لأن معظم الفتيان خائفين من التحدث معها
    Ve kökten çözecek. Hindistanlılar ise bunu neden dert ettiğimizi bile anlamıyorlar çünkü çoğu hintli ancak bir seferde iki ya da üç galon dolum yapabiliyor. TED و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة .
    Ama açık olmanın bu denli öne çıkmasının sebebi bu çünkü çoğu insan öyle değil. TED ولكن هذا هو السبب الذي يجعلك تتميز بكونك منفتحاً، لأن معظم الناس ليسوا كذلك.
    demiştir. Neden böyle yaptı peki? çünkü çoğu insan Beşinci Aşama'da değildir. TED لماذا فعل ذلك؟ لأن معظم الناس ليسوا في المرحلة الخامسة.
    çünkü çoğu kişi, yaşayanların yardıma ihtiyacı olduğunu düşünür. Open Subtitles هذا لأن معظم الناس يعتقدون أن الأحياء فقط يحتاجون المساعدة
    Evet, iki tarafı da aynı, çünkü çoğu insan tura der. Open Subtitles نعم, وجهين كتابة لأن معظم الناس يقولون ملك
    Bundan pek emin değilim, çünkü çoğu ilişkim ya yazılıydı ya da ben sarhoşken olurdu, ama belki de Eli Willis'e karşı hislerim vardır. Open Subtitles لست متأكدة ما الذي يحدث لأن معظم علا قاتي كانت إما مكتوبة في النص أو حصلت بينما كنت مخمورة
    Çünkü, çoğu insan, genellikle Orta Doğu'ya neden gittiğini söyler. Open Subtitles لأن معظم الناس يخبرونك عن سبب زيارتهم للشرق الأوسط و ..
    Ve beraber takılırız çünkü çoğu kişi caddelerden kaybolup gitmemizi ister. Open Subtitles ونتعاضد معاً لأن معظم الناس يرغبوم بإزالتنا من الشارع
    çünkü çoğu insan mimarların binaları ve şehirleri tasarladığını düşünür, fakat aslında bizim tasarladığımız şey ilişkiler, çünkü şehirler, insanlarla ilgilidir. TED ذلك لأن معظم الناس يعتقدون أن المعماريين يصممون المباني والمدن، لكن نحن حقيقةً نصمم ونبني العلاقات، لأن الناس هم أهم ما في المدن.
    Muhtemelen kadın, çünkü çoğu cinayet kurbanı kadındır. Open Subtitles هو أو هي في الدرجة الأولى وعلى الارجح "هي" ، لأن معظم ضحايا جرائم القتل هن من النساء
    çünkü çoğu kısmı öyle sıkıcı ki. Open Subtitles لأن معظم هذا ممل بشكلٍ لا يصدق!
    - çünkü çoğu insan öyle yapar. Open Subtitles لأن معظم الناس تفعل ذلك
    çünkü çoğu zaman aradığın şey orada yok. Open Subtitles لأن معظم الوقت ، لا وجود له
    Bu önemli Çünkü birçok kayalık kanalizasyon ve topraktan çıkan gübre kaynaklı besin kirliliği nedeniyle yosunlarla kaplanmış durumda TED وهذه هي النقطة الأساسية، لأن معظم الشعاب تنمو فيها الطحالب بشكل مفرط نتيجة التلّوث الغذائي من الصرف الصحي والأسمدة التي تنجرف من الأرض.
    Çünkü birçok Drag Queen'in yaptığı etrafta kusursuz bir şekilde dolaşmaktır. Open Subtitles "لأن معظم أشباه الفتيات فقط يريدون الاستعراض عند "تبدو خالياً من العيوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus