"لأن هؤلاء" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü bu
        
    • çünkü o
        
    • Çünkü onlar
        
    • Çünkü bunlar
        
    dedi. Şimdi, eğer bu doğruysa, sağlık sistemimizin gerçek bir ayıbı demek olur çünkü bu hastalar başka yerlerde de muayene oluyorlar. TED والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى.
    Mutluydum, çünkü bu çocuklar Scratch'i tam da bizim istediğimiz şekilde kullanıyorlardı. TED كنت سعيدًا لأن هؤلاء الأطفال كانوا يستخدمون سكراتش بالضبط كما كنا نأمل.
    çünkü bu salaklar, uygun bir adayın neye benzediğini bilmiyorlar. Open Subtitles هذا لأن هؤلاء الحمقى لا يعرفون المرشح المؤهل عندما يروه
    Bu pek mümkün değil çünkü o 8 kişi şu an hayatta değil ve hiçbiri doğal bir şekilde ölmemiş. Open Subtitles .. قد يكون صعباً، نظراً لأن هؤلاء الأشخاص الثمانية أمواتاً الآن ..
    - Çünkü onlar Goa'uld. - Bize öyle demeyin. Open Subtitles لأن هؤلاء من الجواؤلد لا تطلقى علينا هذا الإسم ؟
    Etrafınıza bakın, Çünkü bunlar sizin takım arkadaşlarınız, gençler. Open Subtitles انظروا حولكم لأن هؤلاء زملاءكم في الفريق يا شباب
    Öyleyse açıkçası sen de aptalmışsın, çünkü bu adamlar psikopat. Open Subtitles إذا من الواضح انك غبية, لأن هؤلاء القوم مضطربون عقلياً
    Telefonu takip ediyorlar ki muhtemelen kullan-at telefon kullanmışlardır çünkü bu adamlar profesyonel. Open Subtitles ويتقفون أثر الغرفة التي ستؤدي حتماً إلي الموقد لأن هؤلاء الرجال حذرين جداً
    Yani, tabiki işe yarıyor. çünkü bu adamlar en iyisi. Open Subtitles أعني، من الواضح أنها تعمل لأن هؤلاء الرجال هم الأفضل.
    çünkü bu adamlar kendilerini gerçekten çok ciddiye alıyorlar. TED لأن هؤلاء الأشخاص يتعاملون مع أنفسهم بجدية أكثر من اللازم.
    En büyük sorun veri, enformatik, çünkü bu insanlar doğru veriyi, doğru zamanda almak zorunda. TED المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب.
    çünkü bu kişiler insanlıktan dışlanmış hissediyor. TED لأن هؤلاء يشعرون بأنهم مستبعدون من البشرية:
    çünkü bu çocuklar akşamları gözlerini kapadıklarında tek düşledikleri, birbiri ardına işlenen cinayetlerdi. Open Subtitles لأن هؤلاء الأطفال الصغار عندما ينامون و يغلقون عيونهم في الليل يحلموا بجرائم القتل مرارا و تكرارا واحدة تلو الاخرى
    Eğer soruya cevap verebilirsen.. çünkü bu avukatlar seni parça parça edecekler. Open Subtitles , لو امكنك ان تجيب على أسئلتي لأن هؤلاء الناس لديهم محامون يمكنهم القضاء عليك
    çünkü bu insanların hepsi tam komedi, yalnızca Müslümanları kast etmiyorum. Open Subtitles لأن هؤلاء الناس مرضى تماماً ولا أتكلم فقط عن المسلمين
    Eğer harekete geçmezseniz hükümetiniz dans edecek çünkü bu piç kuruları, silahları hükümetinize meydan okumak için kullanacaklar. Open Subtitles إدارتك سوف ترقص إذا لم تتجاوب لأن هؤلاء المجرمين سوف يأخذون الأسلحة ليوقعوا بحكومتك
    çünkü bu yaşayan ölüler, aynı haklara sahip olmamalılar. Open Subtitles لأن هؤلاء الجثث الحية ليس عليهم الحصول على حقوق متساوية
    çünkü o beş para etmezler, senin onlardan zeki olduğunu biliyorlar. Open Subtitles لأن هؤلاء الهرّائين يعلمون أنّك أذكى منهم جميعهم.
    Belki onlar medeni görülmediklerini düşündükleri için tarzlarını abarttılar ve nesillerinin bu tavrını veya telaşını bize, bir sonraki jenerasyona aktardılar. Bizi o kadar etkilediler ki, çocukken ne zaman televizyonda veya radyoda bir siyahinin suç işlediğine dair bir haber çıksa, bir soygun, bir cinayet ya da hırsızlık, anne ve babamızla beraber irkilirdik. Çünkü onlar insanını rezil ediyordu. TED ربما بالغوا بعض الشيء لأنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا متحضرين نوعًا ما وقد نقلوا هذا السلوك أو هذه المخاوف إلينا، نحن الجيل التالي لدرجة أنني أثناء نشأتي إذا سمعت تقريرًا على التلفاز أو المذياع عن شخص أسود ارتكب جريمة ما سرقة أو قتل أو سطو كنا نمتعض نحن وعائلاتنا لأن هؤلاء كانوا يحطّون من سمعتنا
    Bunu söylüyorum Çünkü bunlar çok zor hastalar. TED وأقول هذا لأن هؤلاء مرضى صعبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus