"لإتخاذ" - Traduction Arabe en Turc

    • vermek için
        
    • verme
        
    • vermesi
        
    • vermeye
        
    Olayı hatırlamadığına göre bir karar vermek için erken. Open Subtitles وكما نرى أنه ليس لديك أي قدرة على التذكُر هذا غير ناضج لإتخاذ القرار
    Karar vermek için bir saniyeden az sürem vardı. Open Subtitles كان لدي ثانية أو ربما أقل من ذلك لإتخاذ قرار حكيم
    Başkan karar vermek için gerekli tüm bilgiye sahip. Open Subtitles لنعطي للرئيس المعلومات التي يحتاجها لإتخاذ قرار
    Karar verme süreçlerine katkı koyarak, başarıyı artırabilirdi. TED يمكنها أن تعطي مصداقية لإتخاذ القرار، معطيةً زخماً للنجاح.
    Son hükmü vermesi için adli tabibi bekleyeceğiz ama bizimle aynı manzaraya bakıyorsun. Open Subtitles نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها
    Sizler binlerin ve hatta milyonların hayatlarını etkileyebilecek kararlar vermeye alışıksınız. Open Subtitles أنتم رجال مستعملون جداً لإتخاذ القرارات التي تؤثر على حياة الآلاف بل والملايين من الناس
    Başka birinin eklemek istediği bir şey yoksa, kararımızı vermek için davayı erteliyoruz. Open Subtitles -إذن مالم يكن هناك أحد لديه شيء ليضيفه سنقوم بالتأجيل لإتخاذ قرارنا -ماري؟
    Üç gün sonra Tokyo'da yeni dünya düzenine karar vermek için bir güvenlik konferansı düzenlenecek. Open Subtitles ثلاثة أيام، وسيعقد هناك مؤتمر أمني في طوكيو. لإتخاذ قرارالنظام العالمي الجديد.
    Sanırım karar vermek için yeterli bilgiye sahibiz. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا ما يكفي من المعلومات لإتخاذ قرار
    Karar vermek için yeterli aralık olduğunu sanırsın ama sonra kalmaz. Open Subtitles إنّكِ تظنين لازال هُناك مُتسع من الوقت لإتخاذ القرارات و لكن بالواقع لا يوجد.
    Sen de Casey ile ilgili karar vermek için çok beklememelisin. Open Subtitles حسناً ، لا يجب عليك الإنتظار وقتاً طويلاً لإتخاذ قرار بشأن كايسي
    O kararı vermek için iki kişi gerek. Open Subtitles يا صديقي, الأمر يتطلب رأي شخصين لإتخاذ القرار
    Bu kararı vermek için pek doğru bir zaman değil bence. Open Subtitles لا أعتقد أنها ليلة ملائمة لإتخاذ قرار كذلك
    Karar vermek için ne kadar gerekiyorsa o kadar bekleyeceğim. Open Subtitles سأحتاج إلى أطول وقت مُمكن لإتخاذ قرار مثل ذلك
    Jüri karar vermek için ayrılabilir mi? Open Subtitles هلا خرجت هيئة المحلفين لإتخاذ القرار؟
    -Fuller, karar vermek için... Open Subtitles -فوللر" لقد كان لدينا ثانيتين لإتخاذ القرار"
    Yüzbaşı Fuller, karar vermek için iki saniyemiz vardı. Open Subtitles كابتن "فوللر" لقد كان لدينا ثانيتين لإتخاذ القرار
    Ama eğer evliyseniz, muazzam bir karar verme mekanizmasının bir parçasısınızdır. Open Subtitles وعندما تكون متزوجاً فأنت جزء من هيئة لإتخاذ قرارات
    Yaşamak için bir yere karar vermesi gerek. Open Subtitles إنه بحاجة لإتخاذ قرار بشأن مكان للعيش فيه..
    - Donny Culpepper'ı salmak. Bunun gibi kararlar vermeye yetkin yok. Open Subtitles لا تملك أيّ حق على الإطلاق لإتخاذ قرارات كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus