"لإطلاق" - Traduction Arabe en Turc

    • ateş
        
    • tahliye
        
    • silah
        
    • serbest
        
    • fırlatmaya
        
    • şartlı
        
    • silahlı
        
    • ateşlemeye
        
    • etmeye
        
    • atış
        
    • atışı
        
    • fırlatma
        
    • fırlatmak
        
    • ateşlemek için
        
    • kurşun
        
    Pekala, dinle beni, dediğim gibi, gerektiğinde, ateş et, tamam mı? Open Subtitles حسناً، إسمعي. ما أقوله لكِ إذا رأيتِ فرصة لإطلاق النار، فخذيها
    Bu yıl 5 Eylül'de şartlı tahliye için müracaat etti. Open Subtitles قدم طلب لإطلاق السراح في الخامس من سبتمبر هذا العام
    Komuta/Silah: Stratejik füze fırlatımı için... 1SQ'ya geçişin tahmini süresi, 14 dakika, efendim. Open Subtitles من غرفة التسليح للتحكم الوقت المتوقع للأستعداد لإطلاق الصواريخ هو 14 دقيقة سيدي
    serbest bırakılmasının üzerinden 2 yıl geçmişti. TED كانت الذكرى السنوية الثانية لإطلاق سراحه.
    Karşı tehdit. Füzeleri fırlatmaya hazır olun. Open Subtitles الإجراءات المضادة استعداد لإطلاق الصواريخ المضادة
    Büyük ihtimalle üç ya da dört silahlı saldırı kurbanıyla karşılaşacağız. Open Subtitles أهو رهان آمن أن نرى ثلاثة أو أربعة ضحايا لإطلاق النيران.
    Haydi! Roketleri ateşlemeye hazırlanın! Gidelim! Open Subtitles هيا , أستعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعه لنذهب
    Örneğin, ben ve Başkan Ashwan belli bir süreye kadar ortalıkta görünmezsek, adamlarım o bataryalara ateş emri verecekler. Open Subtitles على سبيل المثال ينبغي عليّ وعلى الرئيس اشوان أن نعود في وقت معين وإلا رجالي لديهم أوامر لإطلاق النار
    İki el sağlam ateş için. Tek el ani ateş için. Open Subtitles تُستخدم اليدين لإطلاق النار المسؤول و اليد الواحدة لإطلاق النار المُنشق
    10 yıl sonra bil bakalım kim eyalet tahliye kurulu başkanı oldu? Open Subtitles بعد عشر سنوات خمّن من أصبح رئيس المفوضية الولائية لإطلاق السراح المشروط
    Günlük olay kayıtları, şartlı tahliye kayıtları eğitim müdürlüğünden alınan kredi geçmişleri. Open Subtitles جرائم اغتصاب و خروقات لإطلاق السراح المشروط وسجلات القروض من قسم التعلييم
    silah en son kendi penceresinde delik açmak için kullanıldıktan sonra kayboldu. Open Subtitles والآن، كلاهما ليست حقيقة أنه استخدم لإطلاق رصاصة باتجاه نافذتها تلك الليلة
    Kamyonet ve silah kullanacak iki kişi, benzin için de bir kişi, üç kişi eder. Open Subtitles واحد للقيادة ، وواحد لمليء البنزين وواحد لإطلاق الرصاص ، يعني نحتاج ثلاثة
    Çoklu görevin işimize yaramasını sağlayabiliriz, doğal yaratıcılığımızı serbest bırakabiliriz. TED ‫يمكننا جعل تعدد المهام ناجعًا بالنسبة لنا ‫لإطلاق العنان لإبداعنا الفطري.‬
    Komuta/Silah: Füze sistemleri 11 dakika içinde fırlatmaya hazır. Open Subtitles من غرفة التسليح للتحكم مستعدون لإطلاق الصواريخ خلال 11 دقيقة
    silahlı çatışma çıktı. Ajanlar öldü! Open Subtitles كان هناك تبادل لإطلاق النار في ذلك المكان والعميلان ميتان
    Bütün güç ön kalkanlara. Tüm silahları ateşlemeye hazır olun. Open Subtitles كل الطاقة توجه للدروع الأمامية استعدوا لإطلاق كل الأسلحة
    Yine de tanıdığım kızlar gerektiğinde ateş etmeye hazırlar. Open Subtitles ومع ذلك، فمن أعرفهن من الفتيات على استعداد لإطلاق النار عند الضرورة
    Tam otomatik, üçlü atış modu, sivil modellerde devre dışı bırakılmış. Open Subtitles أوتوماتيكي ، مع ثلاثة أوضاع لإطلاق الرصاص و تعطيل الوضع المدني
    Nişancı atışı yapmak için buraya hiç gelmemiş gibi gözüküyor. Open Subtitles يبدو أن قناصنا لم يكن هنا أبداً لإطلاق النار.
    ...stratejik füze fırlatma hakkında, Kaptan. Open Subtitles من القيادة الوطنية المفوضة لإطلاق الصواريخ ، سيدي
    İkinci mekiği fırlatmak için çok beklediler. Open Subtitles لقد إنتظروا أكثر من اللازم لإطلاق المكوك الثانى
    Aslında çok basit.Kalkış yapmak için gülen ördeğe... silahları ateşlemek için papyonlu ineğe... ve palyaço yüzü sadece palyaço yüzü. Open Subtitles إنها بسيطة للغاية أنت تضغط البطة الضاحكة للإقلاع والبقرة المرتدية ربطة العنق لإطلاق النيران
    İnsanlara kurşun sıkıyor, onları öldürüyor, vuruluyor, arkadaşlarının öldürüldüğünü görüyorlar. TED يقومون بإطلاق النار وقتل من يشتبك معهم، ويتعرضون لإطلاق النار ويشاهدون زملائهم يقتلون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus