"لإقناعها" - Traduction Arabe en Turc

    • İkna
        
    • onu ikna
        
    • ikna etmek
        
    • ikna etmenin
        
    Onunla var olan duygusal durumun onu bize yardım etmeye ikna edecektir. Open Subtitles العاطفه التي حدثت بينكم هذه هي الطريقة التي ستستخدم معها لإقناعها بمساعدتنا
    O parlak gözlü kuzeninin onu burada kalmasına ikna etmesinin imkanı yok. Open Subtitles ابن عمها المخادع ذاك ليست لديه أي فرصة أخرى لإقناعها لتستقر هنا للأبد على أن تطير منه
    O parlak gözlü kuzeninin onu burada kalmasına ikna etmesinin imkanı yok. Open Subtitles ابن عمها المخادع ذاك ليست لديه أي فرصة أخرى لإقناعها لتستقر هنا للأبد على أن تطير منه
    onu ikna ederken neredeyse batıyordum. Open Subtitles أنا تقريباً أفلست فى محاولتى لإقناعها بإنى كنت أى شئ ولكن
    onu ikna etmek için herşeyi yaptım, ama hala sanki cüzzamlıymışım gibi kendini benden uzak tutuyor. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لإقناعها لكنها لا تزال ترفضني
    İkna etmek için biraz çaba gerekti, ama sığınma evine gitmeyi kabul etti. Open Subtitles أخذتْ وقتًا لإقناعها لكنها وافقت على الذهاب إلى ملجأ
    Sadece onu tedavi olmaya ikna etmenin yolunu bulamazsak aptal gibi görüneceğiz. Open Subtitles فقط إن لم نستطع إيجاد طريقة لإقناعها بالموافقة على العلاج
    Onu normal olduğumuza ikna etmenin en iyi yolu normal davranmak. Open Subtitles أفضل طريقنا لإقناعها بأنّنا طبيعيّتان، هي التصرّف بطبيعيّة.
    Haber verirsin. Jackie'yi bırakması için ikna etmeliyim. Open Subtitles دعني أعرف الأمور أولاً بأول سأذهب لإقناعها بعدم الذهاب
    onu ikna etmenin zor olacağını sanmıyorum. Open Subtitles أشعر أنّها لن تحتاج جهدًا كبيرًا لإقناعها.
    Gram onu ​​ikna için burada. Open Subtitles لهذا السبب الجدة هنا ، لإقناعها
    Yağlanmış ve kokan kuyruklarını dişiyi ikna etmek için ona doğru yavaşça sallıyorlar. Open Subtitles أشبعوا ذيولهم بالرائحة ثم يلوحونهم باتجاهها في محاولة لإقناعها للتزاوج.
    Sarah ile onu yazmamaya ikna etmek için yemek yedim. Open Subtitles قمت بدعوتها للغذاء لإقناعها بالعدول عن كتابة الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus