"لإنه لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü
        
    Hayır. Çünkü senin benden daha iyi bir doktor olma şansın yok. Open Subtitles لا ، لإنه لا توجد فرصة في أن تكون طبيباً أفضل مني
    Senin yerinde olsam ondan uzak durardım. Çünkü onların ulaşamayacağı kimse yok. Open Subtitles أنصحك بالابتعاد عن هنا يا فتاة لإنه لا يوجد من يفلت من قبضتهم
    Dinle, çocuklar sadece-- hala korkuyor Çünkü burada olan bitenin mantıklı bir açıklaması yok. Open Subtitles إسمعى إن الأولاد فقط خائفين لإنه لا يوجد أيه تفسير منطقي لمَ حدث هنا
    Çünkü benim için hiç bir önemi yok. Open Subtitles لإنه لا يكترث بي إذا ما إستطاع أمساكي وأنا مع رجل أخر
    Çünkü gerçeğin kendisinden daha güzel... ..ve salt bir açıklama yok. Open Subtitles لإنه لا يوجد تفسير منطقي اساساً وستفتقد للمصداقية
    Bak, soruya soruyla cevap verilmesini takdir ederim, gerçekten, Çünkü cevap yoktur, sadece sorular vardır. Open Subtitles صدقني، تعجبني الإجابات التي تحمل معها أسئلة لإنه لا توجد أجابات لاشيء سوى الأسئلة
    Başarılı uyuşturucu satıcısı olmaya devam edeceğim Çünkü beni arayan zenci bir polis yok artık. Open Subtitles سأعود إلى مهنتي الناجحة كمروجة مخدرات لإنه لا يوجد شرطي أسود يبحث عني
    Çünkü biliyorsun. Seks yapamazsın. Open Subtitles فقط لا تقيمي علاقة معه لإنه لا يمكنك فعل ذلك
    - İnsanlar cinayet romanlarını seviyorlar Çünkü kötü ya da korkunç olup olmamasını umursamaksızın rahatlıyorlar. Open Subtitles الناس تحب قصص الجرائم. لإنه لا يهم مقدار العنف او الصدمة، إنها تشعرهم بالراحة.
    İşte böyle arkadaşlar, orta karar bir hayat yaşıyorsanız evinizde kalırsınız, Çünkü başka bir yerde size faydalı bir şey yoktur. Open Subtitles لذلك ان كنتم اعزائي تعيشون في الوسط ربما عليكم ان تبقوا في البيت لإنه لا يوجد مكان جيد اخر
    Kızım devlet okuluna gidiyor, ve ben gönüllülük yapıyorum, ama iyi bir insan olduğumdan değil yapmam gerekiyor, Çünkü orada çalışan kimse yok. Open Subtitles بنتي تذهب إلى مدرسة حكومية وأنا أتطوع ليس لإني شخص صالح ولكن لإنك مضطر لإنه لا يوجد هناك أحد يعمل
    Önemsizlermiş gibi başkalarının hayallerini çiğniyorsun Çünkü senin dışında hiçbir şey önemli değil. Open Subtitles انت تطئين على احلام الناس كما لو انهم لا شئ لإنه لا يهم سوى اهدافك الدنيئة
    Çünkü hiçbir şeyi bir arada tutmuyorlar ve hangi düğmeler ilikli bilmiyorum. Open Subtitles لإنه لا تربط اي شيئ معاً ومع ذلك انا لا اعرف اي زر هو المربوط
    Çünkü biz onlara bakamayız. Open Subtitles لإنه لا يفترض ان نلقي نظرة على هذه الاشياء
    Ve ilk başta sizi çıldırtacak, bu arada, Çünkü kimse size bir kaşıkta altüst göründüğünüzü söylemez ama altüst olursunuz. Open Subtitles وسوف يفزعكم في البداية بالمناسبة لإنه لا احد يخبركم انكم تبدون رأسا على عقب في الملعقة لكنكم كذلك
    Çünkü sizin hiç hata yapma lüksünüz yok değil mi? Open Subtitles لماذا ؟ لإنه لا توجد فرصة أبداً في أن تكون قد أخطأت
    Pekâlâ, alış o zaman Çünkü seni götüremeyeceğim hiçbir yer yok. Open Subtitles حسناً ، إعتادي على ذلك لإنه لا يوجد مكان لن أصطحبك إليه معي
    Şimdi hayır diyor Çünkü bize ihtiyacı yok. Open Subtitles الآن , هو يستطيع أن يقول لا لإنه لا يحتاجنا
    İyileşmesi çok uzun sürer, Çünkü kaza hala aklındadır. Open Subtitles يستغرق وقتاً طويلاً للشفاء, لإنه لا يزال مُستغرقاً فى الحادثة.
    O his asla kaybolmaz Çünkü bunu atlatmak gibi ölüme gitmek gibi bir şey yoktur. Open Subtitles هذا الشعور لن يختفي أبداً لإنه لا يوجد هُنا إمكانية لتخطي الأمر لا يوجد إمكانية للمرور إلى الجانب الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus