"لاكتساب" - Traduction Arabe en Turc

    • edinmenin
        
    • kazanmak için
        
    Arkadaş edinmenin algoritmasını çıkardığıma inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنّي استبطت الخوارزمية لاكتساب الأصدقاء
    Sheldon, arkadaş edinmenin algoritması falan yoktur. Open Subtitles شيلدون" ، لا يوجد خوارزمية لاكتساب الأصدقاء"
    Birkaç düşmanım olabilir. Birkaç dost edinmenin vakti gelmedi mi? Open Subtitles ربّما لديّ بضعة أعداء - ألمْ يحن الوقت لاكتساب بضعة أصدقاء؟
    Hem ta Atlantik'in bu yanına para kazanmak için geleceksin ve bu para senin doğrudan cehenneme gönderilmene sebep olacak. TED لقد عبروا المحيط الاطلسي لاكتساب كل هذه الاموال كسب هذه الاموال سيرسلك مباشرة الى الجحيم
    Kurbanlarını güvenini kazanmak için hangi metotları kullanıyorlar? Open Subtitles ما الطرق التي يستخدمونها لاكتساب ثقه ضحاياهم
    Ped kazanmak için böcek yemenin sanatın özü... 9.bölüm'ü 22 milyon kişi izledi. Open Subtitles لا أعتقد أن أكل الحشرات لاكتساب حفاضة نسائية... الحلقة التاسعة، 22 مليون مشاهد
    Kalabalık motele doğru yöneldiğinden zaman kazanmak için aynı yoldan geri döndük. Open Subtitles بما أن الحشد كان قادم إلى النزل , قمنا بالاختبـاء لاكتساب بعض الوقـت
    Ama sanırım para kazanmak için para harcamak zorundasın. Open Subtitles لكن أعتقد بأنه عليك صرف المال لاكتساب المال
    Böylece yeni bir beceri ya da yeteneği edinen bir sıçanla çalışabiliriz -ki bu örneğin; ön ayağını belirli tutma davranışlarında ustalık kazanmak için kullanan sıçanı da içerir. Aynen bir çocuğu ve çocukların yeni alt beceriler edinme yeteneklerini ya da okuma becerisinde ustalaşmak gibi genel bir beceriyi inceleyebileceğimiz gibi. TED لذلك قد نستعمل فأرا، على سبيل المثال، لاكتساب مهارة أو قدرة جديدة قد تستدعي الفأر أن يستخدم مخلبه ليكون خبيرا في بعض قدرات القبض المحددة مثل ما يمكن لنا أن نلاحظ طفلا وقدرته على اكتساب المهارات الفرعية أو المهارة العامة للنجاح في شيء مثل اكتساب الخبرة للقدرة على القراءة.
    Kurbanlarının güvenini kazanmak için hangi metotları kulanıyorlar? Open Subtitles لاكتساب ثقه ضحاياهم جاسون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus