"لان هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Çünkü bu
        
    • Çünkü o
        
    • - Çünkü
        
    • çünkü burası
        
    • olduğu için
        
    Çünkü bu laboratuvar tüketici ürünlerini hayvanlar üzerinde acımasızca test ediyor. Open Subtitles لان هذا المختبر ، يختبر المنتجات الاستهلاكية على الحيوانات قبل بيعها
    Öyleyse daha da iyi olacak... Çünkü bu henüz kimseye söylemediğim bir şey. Open Subtitles حسناً, الامور توشك على ان تصبح افضل لان هذا شيء لم اخبره لاحد
    Güzel o zaman, etrafına iyi bak. Çünkü, bu bizim eserimiz. Open Subtitles حسنا خذ نظرة عميقة , لان هذا عمل يدينا نحن نجرمون
    Bu yüzden haklı olduğumuz konusunda ısrar ederiz, Çünkü bu bizim sorumluluk sahibi, zeki erdemli ve güvende hisetmemizi sağlar. TED لذا نحن نصر دوماً على اننا مصيبون دوماً لان هذا الاصرار يجعلنا نشعر اننا اذكياء وذوي مسؤولية وحيوين وآمنين
    O zaman dinleyin Çünkü o sizin en büyük rakibiniz olabilir. Open Subtitles اذن اسمعيني جيدا لان هذا سيكون منافسك الرئيسي
    Bir numara, bu ilgilendiriyor… Çünkü bu bir milyardan fazla insanı temsil ediyor. TED هذه مسألة مهمة أولا لان هذا الأمر يهم أكثر من مليار نسمة
    Ancak hikaye burada bitmiyor. Çünkü bu dönem aynı zamanda büyük bir değişime sahne oluyor. TED و لكن هذه ليست القصة كاملةً. لان هذا كان وقت تحول كبير كذلك.
    Çünkü bu şey kızardıysa emin ol bize bunu ödetecekler. Open Subtitles لان هذا ما هم سيذهبون إلية لاتهامنا لو هذا الشيء احترق
    Hayır? Çünkü bu bir oyuncak mağazasında göreceğiniz şeydir ve bir oyuncak mağazasında olduğunuzu düşünüyorsunuz, çünkü... Open Subtitles لا , حسنا لان هذا ما يوجد فى محل للعب الاطفال
    Senin için en önemli şey bu, Çünkü bu beş para etmez polis yaşantındaki herşeyi. Open Subtitles لان هذا كل ما يهمك، لأن كل ما حصل لك مع الشرطي التافه.
    Düz kenarlı bir taş lazım... Çünkü bu pürüzlü. Open Subtitles أنت تحتاج لحجر ذو حافة مسطحة لان هذا كان ذو نتوء
    Bu, toplumun temelidir çünkü... bu, en önemli zenginliktir. Open Subtitles لان هذا هو اساس المجتمع هذا هو المصدر الاساسي
    Tekrar üzerinden geçelim, Çünkü bu çok önemli. Open Subtitles دعونا نكرر هذا مرة اخرى لان هذا أمرٌ مُهِمٌ جِداً
    Bence, sınırı fazla zorlamamalısın, Çünkü bu bir klişedir. Open Subtitles اظن عليك الالتفاف قليلاً حول هدفك لان هذا من الدبلوماسية
    Bu hikayeyi haber yaptıklarında, ağabeyimin de hikayenin bir parçası olmasını sağlayacağım, Çünkü bu da senin yapmayacağın bir şey. Open Subtitles سأتكد ان اخي سيكون جزء منها لان هذا الشي لم تفعله انت
    Ve"Gershwin", "Sondheim" gibi kelimeler kullanma Çünkü bu ödlerini patlatıyor. Ne anlama geldiğini bilmiyorlar. Open Subtitles ولا تستخدم كلمات كبيرة عليهم لان هذا يخيفهم
    Çünkü bu, onu kurtarmak için hâlâ zamanının olduğunu gösterir. Open Subtitles لان هذا يعني انه لديك متسع من الوقت للحفاظ علي روحها الهالكة.
    Sanırım konu ilginçleşiyor Çünkü bu telefon güvenli. Open Subtitles اعتقد أن هذا ما يجعله ممتع لان هذا الهاتف مؤمن
    Çünkü o pislikler her odanın her televizyonunda bunları oynatıyorlar. Open Subtitles لان هذا الشي شغال لديهم على كل شاشة في كل غرفة من غرفهم
    - Neden buraya gelip duruyorsun? - Çünkü burası benim evim. Open Subtitles لم تستمر بالقدوم الى هنا على اية حال لان هذا هو منزلي.
    Biraz ağır ol istersen çünkü burası iyice ısındı Open Subtitles من الافضل ان تأخذيه الامر برويه لان هذا المكان حار
    Burada olduğu için üzgünüm, ... burada, sizin köyünüzde; ama askerlerin bizi yakalamalarına izin veremeyiz. Open Subtitles انا آسف لان هذا سيحدث هنا هنا في قريتكم لكننا لا نستطيع ترك الجنود ياسروننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus