"لا أبدا" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayır
        
    Hayır asla. Ama millet yanlış bir fikre kapılabilir. Open Subtitles لا, أبدا ولكن الرجال قد يأخذون عنك فكرة خاطئة
    Hayır ben arayamam. Asla bir erkeği aramadım. Open Subtitles لا أبدا انا لم اقم بالإتصال برجل من قبل
    Hayır. Daha önce hiç özür dilememişti. Neden katlanıyorsun ? Open Subtitles لا أبدا إعتذر قبل ذلك لماذا تبقى؟
    Benim yaptığımı yap, yeter. Hiç "Hayır" deme. Aynen. Open Subtitles فقط افعلي مثلي , لا تقولي له لا أبدا
    Hayır, aklıma başka bir şey geldi. Open Subtitles لا أبدا , لقد تذكرت شيئا ما فقط ..
    Hayır, Katiyen. Balıkların feci balık kokularını krallığıma geri getirmelerine müsaade edemeyiz. Open Subtitles لا,أبدا لا نستطيع السماح لهم باسترداد
    Ve aile asla Hayır dememeli. Open Subtitles والعائلة ينبغي أن لا تقول لا أبدا.
    Çocuklar tam anlamıyla hiç Hayır demedim. Open Subtitles الأطفال حرفيا لا يقولوا لا أبدا
    Hayır. Hayır tabii ki. TED لا. أبدا, صحيح؟
    Hayır, "asla" demezdi. Open Subtitles لا ، لن يقول لا أبدا
    Hayır, "hiç bir zaman" demez. Open Subtitles لا ، لن يقول لا أبدا
    - Ben mi? Hayır. Neyin içine karışacakmışım? Open Subtitles لا أبدا , أتدخل في ماذا ؟
    Kesinlikle Hayır! Asla! Büyük Brütüs. Open Subtitles لا, أبدا, يا بروتوس العظيم
    Hiç duymadın mı? Hayır. Open Subtitles هل سمعت اية اخبار عنه - لا أبدا -
    Hayır... terk etmek, yo. hiç te bile. Hayır. Open Subtitles لا لست أنهيها لا ,لا أبدا
    Süper inek mi oIuyorum o zaman? Hayır. Hiç de biIe. Open Subtitles هل تجعلني المسرحية غبية - لا أبدا -
    - Bu beni süper zeka yapar değil mi? - Hayır,pek sanmıyorum. - Birlikte hareket edelim Open Subtitles هل تجعلني المسرحية غبية - لا أبدا -
    Hiçbir zaman Hayır demedi. Open Subtitles الرجال لم يقولي لي لا أبدا
    - Hayır, ama sorun... Open Subtitles لا أبدا, لكنك تكلفت العناء .
    Az daha sana kendimi öldürtüyordum. Hayır, asla. Open Subtitles لقد كنت نزوه لك لا أبدا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus