"لا أظنّ أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu sanmıyorum
        
    Fazladan bir sikin yoksa bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ هذا سيكون مُمكناً إلا إن نما لكَ قضيب آخر
    Baban bu binayı sana verdiğinde aklında, bir bar açıp orada yaşamak olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ فتح حانة والعيش عليها لم يكن ما جال بخاطر والدك عندما منحك المبنى
    Sizi ikiye bölen şeyin sadece tılsım olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ التعويذة هي الشيء الوحيد الذى أنشطر نصفين.
    Benim sorunum için klinik olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ هنالك عيادات لعلاج ما أنت مبتلىَ به
    Kesinti dünya çağına yayıldığında bunun kazara olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles عندما انتشر انقطاع الطاقة في أنحاء العالم، لا أظنّ أنّ ذلك كان حادثاً،
    Tüm saygıma rağmen Bayan Begler, bunun için zamanınız olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles مع كلّ احترامي سيّدة (بيغلر)، لا أظنّ أنّ هناك وقتاً لهذا
    Hayır, ama daha iyi bir seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles كلاّ، ولكن... لا أظنّ أنّ لدينا خياراً أفضل
    Bu yüzden olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ ذلك ما سبّب المرض.
    Arkadaşımın seninle aynı fikirde olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ صديقي يوافقكَ الرأي.
    Çöpe izinsiz giriyoruz. Bunun kanun dışı olduğunu sanmıyorum bile. Open Subtitles {\pos(192,220)} إنّنا نقتحم قمامةً، لا أظنّ أنّ ذلك غير قانونيّ.
    Elimizde bir şey olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ لدينا شيئًا ضدّهم.
    Bu adamların bizi burada sağ bırakmaya niyetleri olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ لديهم أيّة نوايا بتركنا نغادر أحياء يا (جيمس)
    Bunu yapacak vaktim olduğunu sanmıyorum efendim. Open Subtitles . لا أظنّ أنّ الوقت ساعفني
    Gerekli olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ ذلك ضروري
    Yaptığın şeyin yanlış olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ ذلك خطأ ما تفعله
    Zamanlamanın tesadüfi olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ التوقيت مُصادفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus