"لا أعرف حقا" - Traduction Arabe en Turc

    • gerçekten bilmiyorum
        
    • pek bilmiyorum
        
    Olabilir ama bunu nasıl çeviririm gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles ربما ، لكنني فقط لا أعرف حقا كيفية طلب ذلك
    - Uyan, uykucu. Geç kalacaksın. Nasıl yapıyorsun gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles ستتأخر مجددا. أنا لا أعرف حقا كيف تقوم بهذا.
    Bunun ne anlama geldiğini gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا لو كنت أعرف ماذا يعني هذا
    Ne söylemem gerektiğini gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما أنا من المفترض أن أقول.
    Günümüz ünlülerini pek bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا من المشاهير في هذه الأيام.
    Görünüşe göre. Burda neler dönüyor gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف حقا ما الذي يجري هنا.
    Oyunu nasıl oynayacağımı gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا كيف ألعب اللعبة
    - "Salvatoré" olabilir, gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles يمكن أن يكون "سالفاتوري"، وأنا لا أعرف حقا.
    gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف حقا,حررنى
    gerçekten bilmiyorum Open Subtitles أنا لا أعرف حقا
    gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا.
    gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا.
    gerçekten bilmiyorum Open Subtitles أنا لا أعرف حقا
    Nerede olduğunu gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أعرف حقا أين هو
    Nerede olduğumu gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا لماذا أنا هنا .
    Nedenini gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف حقا لماذا.
    Neler olduğunu gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما يجري.
    - gerçekten bilmiyorum. Open Subtitles - أنا لا أعرف حقا.
    Şu anda bana neler oluyor pek bilmiyorum ama bu... Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما يحدث معي الآن، ولكن هذا...
    Aslında ben de pek bilmiyorum. Open Subtitles آه، أنا لا أعرف حقا فعلا.
    - pek bilmiyorum. Open Subtitles - أنا لا أعرف حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus