"لا تخبرني" - Traduction Arabe en Turc

    • Sakın bana
        
    • Sakın söyleme
        
    • söyleme bana
        
    • Bana söyleme
        
    • söyleme sakın
        
    • Bana söylemediğin
        
    • söylemiyorsun
        
    • söylesene
        
    • söyle
        
    • Bana anlatma
        
    • Bana anlatmadığın
        
    • anlatsana
        
    • anlatmıyorsun
        
    Sakın bana bu sabah seni Yaşlı Fırtına'ya bindirdiklerini söyleme. Open Subtitles لا تخبرني انهم حصلوا لك على الرعد القديم هذا الصباحِ
    Sakın bana imparatorun Ormanın Ruhu'nun kellesinin insanı ölümsüzleştirdiğine inandığını söyleme. Open Subtitles لا تخبرني أن الامبراطور يصدق ان روح الغابة تمنح الحياة الابديه
    Ama sakın şoförlük hakkında da makale yazdım deme bana. Sakın söyleme. Open Subtitles لا تخبرني عن تلك الأوراق التي كتبتها أثناء القيادة، لا تخبرني ذلك.
    Senin gibi eğitimli bir adamın Kızılderili efsanelerine para yatırdığını söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة
    Hayır, o çocuğun senden daha iyi olduğunu Bana söyleme çünkü değil. Open Subtitles لا تخبرني بان ذلك الولد افضل منك لانه ليس كذلك
    Lütfen bana öğretmeniyle yatabileceğini düşünen öğrencilerden biri olduğunu söyleme sakın. Open Subtitles ارجوك لا تخبرني انك مثلهم تظن ان لديك فرصه مع مدرسته
    Bana söylemediğin şeyleri, kafanın içinde ona anlatıyorsun. Open Subtitles تخبره عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها وما يدور في رأسك
    Neden bana, nereye gitmek istedigini söylemiyorsun ben de seni oraya götürdüm. Open Subtitles لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ، و سأتأكد بنفسي من ذلك
    Sakın bana güvenli değil deme. Ben sana güvenli olmayanı söyleyeyim. Open Subtitles لا تخبرني أن ذلك غير آمن، سأخبرك أنا بما ليس آمنًا.
    Hala Bayan Mulwray için çalıyorum demeyin Sakın bana? Open Subtitles لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟
    Tanrı aşkına Niles, Sakın bana o külleri savuracak bir yer bulamadığını söyleme. Open Subtitles بحق الله لا تخبرني أنك لم تتخلص منها بعد
    Sakın söyleme. Değişti. Âşık olduğun adam gibi değil. Open Subtitles لا تخبرني إنه تغير إنه ليس نفس الرجل الذي كنت تحبّيه
    - Parçalanmış birkaç hayvan leşi bulmuşlar. - Tavşan filan gibi mi? - Hayır, Sakın söyleme. Open Subtitles أنت تعني مثل الأرانب و هذه الأشياء كلا , لا تخبرني
    Kilisenin altından para olduğuna inanacak kadar aptal olduğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني أنك أحمق للحد الكافي لتصدق أن المال تحت الكنيسة
    Masaya yapışan menüleri çıkarabilmek için... bir yol bulduğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني أنك وجدت طريقة لجعل قوائم الطعام لا تلتصق بالطاولات
    Bana söyleme. Bunları yeni genel müdür yardımcısına söyle. Open Subtitles لا تخبرني بهذا الكلام، أخبره للمساعد الجديد للمدير العام
    Şerif, Gold City'den buraya onca yolu sadece beni görmeye geldiğini söyleme sakın? Open Subtitles لا تخبرني بأنّكَ جئت إلى المدينة الذهبية فقط لمقـابلتي؟
    Sanki kötü bir şey varmış gibi hissediyorum ya da Bana söylemediğin bir şey varmış gibi. Open Subtitles أنا أستمر بالشعور أن هناك شيء غريب . أو هناك شيء لا تخبرني به
    Neden cinayet gecesi 1 ile 5 arası nerede olduğunu söylemiyorsun? Open Subtitles لمَ لا تخبرني أين كنتَ بين الـ1 وحتى الـ5 ليلة القتل؟
    söylesene, seni bu adaya hangi rüzgâr attı? Open Subtitles إذاً لمَ لا تخبرني ما الذي أحضركَ إلى هذه الجزيرة؟
    - Ne hakkında olduğunu söyle de ben de seni haksız çıkartayım. Open Subtitles لماذا لا تخبرني مالذي كنت بشأنه محق لكي اقول لك بانك مخطئ؟
    Cookie'nin ne yapabileceğini Bana anlatma. O zaman senden nefret ettim. Open Subtitles ستيفن، لا تخبرني ما كان يمكن أن تفعله كوكي لقد كرهت حينها
    Kaçamazsın, Bana anlatmadığın şu hikaye hakkında konuşmamız lazım. Open Subtitles اعني ماذا يجب علينا ان نتحدث بخصوصه اذا كنت لا تخبرني هذه القصة ؟
    Avukat buraya gelmeden önce bana ne haltlar döndüğünü anlatsana. Open Subtitles لمَ لا تخبرني بما يجري قبل وصول محاميكَ إلى هنا؟
    Ne yaptığından, nereye gittiğinden haberim yok, bir şey anlatmıyorsun. Open Subtitles ‫لا أعرف ماذا تفعل ‫وأين تذهب، أنت لا تخبرني شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus