"لا تقلق بشأنها" - Traduction Arabe en Turc

    • Merak etme
        
    • Boş ver onu
        
    • Takma onu
        
    • Onu dert etme
        
    • Onun için endişelenme
        
    • Bunun için endişelenme
        
    İyiyim. Saçma sapan şeyler işte. Merak etme. Open Subtitles أنا بخير ،أشياء فارغة فحسب لا تقلق بشأنها
    Ama kızı Merak etme, olandan haberi yok. Open Subtitles لا،لا، كان هذا حقيقيا لكن لا تقلق بشأنها من الواضح أنها لا تريد معرفة أننا نعرف ما يحدث
    Boş ver onu. İngilizce bildiği yok. Open Subtitles لا تقلق بشأنها انها لا تتحدث الإنجليزية
    Boş ver onu. İngilizce bildiği yok. Open Subtitles لا تقلق بشأنها انها لا تتحدث الإنجليزية
    Takma onu. Open Subtitles لا تقلق بشأنها.
    Onu dert etme sen. Bir yere gittiği yok. Open Subtitles لا تقلق بشأنها يارجل لن تذهب إلى أي مكان
    Onun için endişelenme, kız bizden. Open Subtitles لا تقلق بشأنها إنها في المتناول
    Buster, Bunun için endişelenme, gemiyi limana kaynaklamışlar. Open Subtitles لا تقلق بشأنها لقد لحموها بالمرفأ
    Kulak çubuğuyla sürdüm hepsini, Merak etme. Open Subtitles لقد كنت استخدم الأعواد القطنية كل الوقت لا تقلق بشأنها
    O işi Merak etme. Hadi. Open Subtitles لا تقلق بشأنها..
    Kesinlikle. Sen Merak etme, olur mu? Open Subtitles بالتأكيد لا تقلق بشأنها, أوكي
    - Merak etme koca adam. Open Subtitles لا تقلق بشأنها يا رجل
    Takma onu baba. Open Subtitles لا تقلق بشأنها يا أبتاه
    Onu dert etme sen. Open Subtitles لا تقلق بشأنها يارجل، . لن تذهب إلى أي مكان.
    Onu dert etme bebeğim, çalmaya devam et. Open Subtitles لا تقلق بشأنها عزيزي استمر بالعزف فحسب
    Hayır, Onun için endişelenme. Open Subtitles لا، لا تقلق بشأنها.
    Onun için endişelenme. Open Subtitles لا تقلق بشأنها.
    Fazla değil, ahbap. Bunun için endişelenme. Open Subtitles بقدار ضئيل يا صديقى لا تقلق بشأنها
    Sorun yok, ahbap. Bunun için endişelenme. Open Subtitles لا بأس، عزيزي لا تقلق بشأنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus