"لا سحر" - Traduction Arabe en Turc

    • sihir yok
        
    • büyü yok
        
    • Büyü değil
        
    Bazı ihtiyaçlar listesi oluşturduk, "10 emir," ve onlar zorluk derecesi artar şeklinde sıralandılar. İlki "sihir yok." TED فتوصلنا إلى قائمة الإحتياجات الوصايا العشر وهي مذكورة من الأسهل إلى الأصعب الأول "لا سحر
    Yo, yo, yo! sihir yok! Open Subtitles لا لا لا سحر , لا
    Tamam, ama sihir yok. Open Subtitles حسنا، لكن لا سحر
    büyü yok. Open Subtitles أوه, أجل لا سحر
    Hayır, daha fazla büyü yok. Open Subtitles لا لا سحر مجددا.
    İmge değil. Büyü değil. Open Subtitles لا رؤيا، لا سحر
    - Hayır, sihir yok. - Tam zamanıydı. Open Subtitles لا، لا سحر الآن هو الوقت
    Kasaba sınırının ötesinde sihir yok. Open Subtitles لا سحر خلف حدود البلدة
    bebeğin önünde sihir yok. Open Subtitles لا سحر أمام الطفلة
    - Ve unutmadan, sihir yok Gob... Open Subtitles -و قبل ان أنسى لا سحر يا (غوب)
    - Orada sihir yok ne yazık ki. Open Subtitles لا سحر هنالك.
    sihir yok. Open Subtitles لا سحر
    sihir yok. Open Subtitles لا سحر
    sihir yok. Open Subtitles لا سحر
    sihir yok. Open Subtitles لا سحر
    Burada öyle bir büyü yok. Open Subtitles -انظرا، لا سحر من هذا القبيل هنا
    - Diyorum ki büyü yok... - Evet, biliyorum. Open Subtitles فقط قلت لا سحر - نعم أعرف-
    İmge değil. Büyü değil. Open Subtitles لا رؤيا، لا سحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus