"لا سيّما" - Traduction Arabe en Turc

    • Özellikle de
        
    • Hele de
        
    • Hele ki
        
    Özellikle de senin üzerinde böyle olumlu etki bırakan birini. Open Subtitles في طرد مخلوق، لا سيّما شخص مفعوله إيجابي عليك
    Evet öyle, güven bana, Özellikle de iş seyahate gelince. Open Subtitles بل حساس، ثقي بي لا سيّما فيما يتعلق بالرحلات
    Oldukça ikna olmuşa benziyordun. Özellikle de öleceğini söylediğimde. Open Subtitles بدوتَ مقتنعاً تماماً، لا سيّما عندما أخبرتُكَ بأنّكَ ستموت
    Karşılıklı sonuca varmak epey güç. Özellikle de böylesine cahillerken. Open Subtitles يصعب التفاهم معهم لا سيّما حين يكونون أمّيّين
    Evet, çöp gibi kalmışlar. Hele de devreleri yakmış bir adam için. Open Subtitles نعم، إنّها مائلة و معوجّة، لا سيّما لشخص لديه توتّر عصبيّ.
    Birbirlerine sırılsıklam âşık gibi görünüyorlardı. Hele ki bebek beklediklerini öğrendikten sonra. Open Subtitles بدا أنّهما كانا مغرمَين جدًّا لا سيّما بعد أن علما بأنّها حامل
    İnsanların gülmeye ihtiyacı var. Özellikle de bu kötü zamanlarda. Open Subtitles الناس تحتاج الضحك، لا سيّما في هذه الأيام العصيبة
    Zengin adamlar para konusunda dikkatsiz oluyorlar Özellikle de evli olanlar. Open Subtitles الأغنياء ينفقون دون مراعاة، لا سيّما المتزوجين منهم
    Özellikle de baban müzisyense, çocuk yetiştirmek pahalıya patlar. Open Subtitles لا سيّما إن كان أبوه عازفاً. تربية الأولاد يلزمها مالاً كثيراً، هذا أكيد.
    Hâlâ herkesin dilindedir, Özellikle de kardeşimin. Open Subtitles يتحدّث الجميع عن هذه المباراة حتـّى اليوم، لا سيّما أخي.
    Özellikle de fiziksel bir yorgunluktan sonra. Open Subtitles قد تصاب برعاف يتبعه دوار شديد لا سيّما بعد المجهود البدنيّ
    Şimdi ofisine geçmesi kimsenin çıkarına olmayacaktır Özellikle de kendisi için. Open Subtitles إدارته للمكتب الآن ليست في مصلحة أحد لا سيّما مصلحته
    Evet. Özellikle de neler olduğunu bilmiyorken katlanmak çok zor. Open Subtitles نعم، كان عبئاً، لا سيّما و أنا أجهل ما الذي يحدث
    Özellikle de bana anlattığın şeylerden sonra. Open Subtitles لا سيّما بعد كلّ هذا الهراء الذي قلتِه لي
    Senin kadar cesur ve güçlü birine asla zarar vermem Özellikle de beraber yapacağımız o kadar şey varken. Open Subtitles ما كنتُ لأؤذي رجلاً شجاعاً، و قويّاً مثلك، لا سيّما عندما يكون هناك الكثير بإمكاننا فعله.
    Kimseye ihtiyacımız yok. Özellikle de onların bize ihtiyacı yoksa. Open Subtitles لسنا بحاجة لأي شخص، لا سيّما أنّهم ليسوا بحاجة لنا!
    Bazen öyle olmak zorundasın, Özellikle de otel işletiyorsan. Open Subtitles الأمر ليس ممتعاً كما تعتقدين لا سيّما لمَنْ يدير فندقاً
    Eğer bir şeyi yanlış yaparsan bunu belirtirdi ve bu pek iyi olmazdı. Özellikle de erkeklere yaptığında. Open Subtitles ستُشير إليك لو أخفقت، وذلك لا يُتقبّل بشكل حسن، لا سيّما مع الرجال.
    Ama tüm sihirler, Özellikle de bu kadar güçlü bir sihir bir bedele sahiptir. Open Subtitles لكنّ كلّ سحر، لا سيّما سحر بهذه القوّة، له ثمن.
    Araştırıyoruz işte. Yaşlı ve zengin adamlar kirli çamaşırlarının ortaya serilmesini sevmez. Hele de hizmetçiyle olunca. Open Subtitles نتقصّى ذلك، فالشيوخ الأثرياء لا يحبّون نشر فضائحهم لا سيّما إن كانت خادمةً
    Onun yanına bile yaklaşmaman gerekiyor. Hele ki dün olanlardan sonra. Open Subtitles لا يتعيّن أن تكون بالقرب منها يا معتوه، لا سيّما بعد ما حدث بالأمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus