"لا ندع" - Traduction Arabe en Turc

    • izin vermiyoruz
        
    • izin vermeyiz
        
    • Bırakalım
        
    • vermesine
        
    • izin veremeyiz
        
    • izin vermeyelim
        
    Neden bu aptal herifin çocuklarımıza bu çılgın sporu öğretmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles مهلا , لماذا لا ندع ذلك الغريب يُعلم أولادنا تلك الرياضة المجنونة؟
    Hey, Amerika, neden iş yükünün bir kısmını da diğer ülkelerin taşımasına izin vermiyoruz? Open Subtitles لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟
    Biliyorsun, biz kimsenin böyle bir şey yapmasına izin vermeyiz. Open Subtitles أنت تعلم أننا أبدا لا ندع أحدا يقوم بشئ مثل هذا
    Adamlarımızın dönüşmesine asla izin vermeyiz, biliyorsun. Asla. Open Subtitles أنت تعلم، أننا لا ندع أحد من رفاقنا يتحول، أبداً
    Bırakalım çocuklar oyuncaklarıyla oynasın biz de biraz içelim, ne dersin? Open Subtitles لما لا ندع الأطفال يلعبون بألعابهم و نذهب للحصول على مشروب
    Bak ne diyeceğim. Olacaklara kaderin karar vermesine ne dersin? Open Subtitles لديّ فكرة، لمَ لا ندع القدر يقرر مصيرك؟
    Bu yeni oluşumun ağırlığının, haklarımızı veya... demokratik sistemimizi tehlikeye atmasına izin veremeyiz. Open Subtitles يجب علينا أن لا ندع ثِقَل هذا الجمع يهدد حرياتنا أو العمليات الديمقراطية
    Bu küçük şeyin partiyi berbat etmesine izin vermeyelim! Open Subtitles دعونا لا ندع شيئا صغيراً مثل هذا يفسد الحفل
    Neden dostlarımızın yemek getirmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles لماذا لا ندع أصدقائنا يجلبون لنا الطعام؟
    Ailelerin izlemesine izin vermiyoruz. Fazla duygusal bir durum yaratıyor. Open Subtitles لا ندع العائلات يشاهدون هذا ملهب للعواطف
    Neden Jang Hyun Gyu'un Sochi'ye gitmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles لماذا لا ندع فقط جانغ هيون كيو يذهب إلى سوتشي ؟
    Daha da önemlisi ölçeklenebilme problemleri gibi bu teknolojinin günümüzde sahip olduğu kısıtlamaların işimize mani olmasına izin vermiyoruz. TED ولكن الأهم من ذلك أننا لا نسمح للقيود التي ما زالت تفرضها هذه التقنية حتى يومنا هذا، على سبيل المثال، فيما يتعلق بالتوسّع، نحن لا ندع ذلك يقف في طريقنا.
    Bak, Eğer ayı ve arıdan başka bir şey üretemiyorsan neden bitki kızın sözleri bitirmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles اسمع، إن كنت تستطيع تولّي كل شيء عدا "القمر" و"شهر يونيو"، فلمَ لا ندع فتاة النباتات تنهي الكلمات؟
    Doğruluk Kılıcını almamız gerekiyor ama neden D'Haranların taklitçileri Rahl'a götürmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles يجب ان نسترد سيف الحقيقة "لكن لما لا ندع "الدهارن ليسلموا هؤلاء المحتالين الي "رال"؟
    İnsanların ne düşündüğümüzü anlamasına izin vermeyiz. Open Subtitles لا ندع الآخرين يعلمون بما نفكر به
    Çünkü çocuklarımızın posta kutularını parçalamalarına, insanlara vurup, eşyalarını çalmasına izin vermeyiz. Open Subtitles لأننا لا ندع أولادنا يحطموا صناديق البريد أو يضربوا الناس أو يسرقوا .
    Adamlarımızın dönüşmesine asla izin vermeyiz, biliyorsun. Asla. Open Subtitles أنت تعلم أننا لا ندع أحد من رفاقنا يتحول، قط!
    - İstersen Bırakalım da, şu dörtlü oynasınlar burada. Open Subtitles لماذا لا ندع هذا اللعب من خلال الرباعية؟
    Bırakalım da diğerleri bitirsin. Tanışmanı istediğim biri var. Open Subtitles لمَ لا ندع الأخرين ينهوا هذا المكان هناك شخص أود أن تقابله
    Cinayet durumu olması için ceset lazım ama. Bırakalım da medikal tim ilgilensin. Open Subtitles حالة جريمة القتل تتطلّب جثّة، لمَ لا ندع المسعفين الطبّيين يتولّون الأمر؟
    Steven, neden Depo'nun buraya ait olup olmadığına karar vermesine izin vermiyoruz? Open Subtitles (ستيفن)، لمَ لا ندع المستودع يقرر إن كنت تنتمي له؟
    Hiç kimsenin insan veya başka bir canlı bu masumiyeti kirletmesine izin veremeyiz. Open Subtitles لا ندع احد ، سواء كان رجل او مخلوق آخر أن يتجرأ لتلويث تلك البراءة.
    Rufus, William, Ivy'nin bizi bölmesine izin vermeyelim. Open Subtitles روفوس , وويليام دعونا لا ندع ايفي تفرقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus