"لا نفعل شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey yapmıyoruz
        
    • hiçbir şey yapmıyoruz
        
    • şey yapmadan
        
    • bir şey yaptığımız yok
        
    Neden birlikte bir şey yapmıyoruz? Open Subtitles لمَ لا نفعل شيئاً ما نحن الاثنان؟
    Evet. biz yanlış bir şey yapmıyoruz, canlarını sıkacak bir şeyde getirmedik. Open Subtitles نحن لا نفعل شيئاً خاطئاً لا تقلق من ذلك
    Başkanlığımın en bariz başarısızlığını bütün kanallarda tekrar tekrar gösteriyorlar ama biz hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles إنهم يعدون الأيام لأكبر فشل في فترة رئاستي، بينما نحن لا نفعل شيئاً.
    Yasadışı hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نفعل شيئاً خارج عن القانون
    Bir şey yapmadan düzelsin diye beklemek konusunda anlaştığımızı sanıyordum. Open Subtitles أعتقد بأننا كوالدين اتفقنا أن لا نفعل شيئاً له ولكن أن نتأمل الخير
    Yine de burada oturup baş parmaklarımızı döndürmekten başka bir şey yaptığımız yok. Open Subtitles ومع ذلك لا نفعل شيئاً سوى الجلوس هنا والعبث
    Burada kötü bir şey yapmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نفعل شيئاً سيئاً هنا
    Kötü bir şey yapmıyoruz. Open Subtitles إننا لا نفعل شيئاً ممنوعاً
    -Biz bir şey yapmıyoruz. Open Subtitles نحن لسنا... نحن لا نفعل شيئاً "نحن لسنا...
    - Bu konuda niçin bir şey yapmıyoruz? - Size katılıyorum. Open Subtitles -لِمَ لا نفعل شيئاً حيال ذلك؟
    bir şey yapmıyoruz. Open Subtitles -إنّنا لا نفعل شيئاً
    Etrafımızda milyonlarca dolarlık tablolar var ama biz hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles هناك ملايين الدولارات من ! اللوحات ونحن لا نفعل شيئاً
    hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نفعل شيئاً
    Patrick Spring'e hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles لا نفعل شيئاً بالرجل "باتريك سبرينغ".
    hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles لا نفعل شيئاً
    hiçbir şey yapmıyoruz. Open Subtitles لا نفعل شيئاً
    Ama bunları çözmek için pek bir şey yaptığımız yok. Open Subtitles ولكننا لا نفعل شيئاً حيال تلك الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus