"لا يغير" - Traduction Arabe en Turc

    • değiştirmez
        
    • değiştirmiyor
        
    • değiştirmeyecek
        
    • değişmeyecek
        
    • Yine
        
    • değişmedi
        
    • değiştirir
        
    • değiştiremezsin
        
    Hatta notaları var bende. Bu senin ne istediğini değiştirmez. Open Subtitles أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه
    Evet, seni yakaladıktan sonra. Bu senin yalan söylediğin gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت
    Senin farklı olduğunu biliyorum ama içinde bir şeyin seni zehirlediğini değiştirmez bu. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    Evet ama bu yaptıklarını değiştirmiyor. Ve hükmünü de değiştirmiyor. Open Subtitles لا يغير ذلك حقيقة مافعله ولا يغير ذلك من عقوبته
    Bu amacımızı değiştirmiyor ama, bu nedenle biraz nefes alıp sorunu çözmeye çalışalım. Open Subtitles لكن ذلك لا يغير موضوعنا هنا، لذا لنقم بأخذ نفس و حل هذا
    Bu üniforma bizim için hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Bu beyazların savaşı, Train. Open Subtitles هذا الزي لا يغير اي شي بالنسبةالينا هذة حرب الرجل الابيض ,تراين..
    Arada istisnalar olması bu gerçeği aslında değiştirmez. TED ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق
    Ama bu bize 600 bin dolar borcun olduğu gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من حقيقة أنك مدين لنا بستمائة ألف دولار
    Alt tarafı arkadaşlar bunları biz evlendikten sonra alacaklar, bu da bir şeyi değiştirmez. Open Subtitles سيحصل أصدقاؤنا عليهم في النهاية بعد زواجنا هذا لا يغير شيئاُ
    Bunlar, suçlunun kefaletsiz tutukluluk durumunu değiştirmez. Open Subtitles وهذا لا يغير من واقع انه محتجز بدون بكفالة في انتظار توجيه الاتهام
    Bu aramızdaki durumu değiştirmez. Open Subtitles لا تشعر بالسعادة هذا لا يغير شيئاً بيننا
    ...muhtemelen sen unuttun birinin ismini değiştirmesi onun çehresini ve suçunu değiştirmez. Open Subtitles ربما نسيت بأن تغيير الإسم لا يغير وجه الشخص وجريمته
    Q, onun rezil durumda olduğunu biliyorum... ama bu sendeki değerini değiştirmez. Open Subtitles كيو , انا اعرف انه أخطأ لكن هذا لا يغير مكانته بالنسبة لك
    Haklısın tabii, Starling... ama bu hiçbir şeyi değiştirmez. Open Subtitles بالطبع ان على حق ، ستارلنج ولكنه في الحقيقة لا يغير أى شئ
    Boris Sokolov'un ölümü ne kadar trajik olsa da hiçbir şeyi değiştirmiyor. Open Subtitles وفاة بوريس سوكولوف، و في حين لا شك مأساوية، لا يغير شيئا.
    Ama bu, yaptıklarınızın kanunsuz olduğu gerçeğini değiştirmiyor, bunun da bir bedeli var. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً، ولذلك عواقب.
    Ancak bu, milyonlarca kadını ezen sistemi değiştirmiyor. TED لكن هذا لا يغير النظام الذي يحطم ملايين النساء.
    Grevin bitmesi bir şeyi değiştirmiyor. Talimatlar aynen devam ediyor. Open Subtitles إنتهاء الإضراب لا يغير شيئاً، الأوامر كما هي
    Ama bu çok kolay olan bir işi zorlaştırdıkları gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير الحقيقة فهذا يجعل ما هو صعب سهل تماماً
    Ama, bu benim bu salonda bulunan ve bu ülkede yaşayan herkesin içeride, derin bir yerlerde, benzer arzular taşıdığına dair inancımı değiştirmeyecek. TED ولكن هذا لا يغير قناعتي كل واحد منا، في عمقنا، هنا في هذه القاعة وعبر هذا البلد، نتقاسم مجموعة مماثلة من الرغبات.
    İster inanın ister inanmayın Alan'ın burda olduğu gerçeği değişmeyecek. Open Subtitles أو إن كنتما تصدقان الأمر أم لا هذا لا يغير حقيقة أن آلن هنا
    ama karbondioksit Yine karbondioksittir. TED لكن ثنائي أكسيد الكربون لا يغير من طبيعته.
    Ben öyle değilim. Her ne yaptıysam sana olan duygularım hiç değişmedi. Open Subtitles لكن لست أنا ، فأياً يكن ما فعلته فهو لا يغير حقيقة مشاعري نحوكِ
    Sence bu bir şeyi değiştirir mi? Onun değil senin sözün önemli. Open Subtitles آلا تعتقدين أن ذلك لا يغير في الأمر شيئاً ؟
    Kağıtlara bakarak onları değiştiremezsin, elindekini hatırla. Open Subtitles النظر اليهم لا يغير ما في ايديهم انت تعرف ماذا لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus