"لا يوجد شيء يدعو للقلق" - Traduction Arabe en Turc

    • Endişelenecek bir şey yok
        
    • Endişe edecek bir durum yok
        
    Hayır, hayır, merak etme, Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles أوه ، لا ، لا ، لا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Prosedür gereği size birkaç basit soru sormalıyım. Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles دعني أسألك بعضُ الأسئلةِ البسيطة، مُجرد إجراء ، لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    (Bip) 0.0 yani Endişelenecek bir şey yok, her şey yolunda. TED (صوت صفير) 0.0 (نسبة الكحول) لهذا لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Yani Endişe edecek bir durum yok, değil mi? Open Subtitles ولذلك لا يوجد شيء يدعو للقلق ، هناك؟
    Korkmayın, Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا تخافوا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق
    - Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق حول.
    Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Ama Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Rahat ol. Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا بأس لا يوجد شيء يدعو للقلق
    O halde Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لذا لا يوجد شيء يدعو للقلق
    - Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق
    Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للقلق
    - Hayır, Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles كلا، لا يوجد شيء يدعو للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus