"لا يوجد مجال" - Traduction Arabe en Turc

    • yer yok
        
    • dönüş yok
        
    • dönüşü yok
        
    Kadınlara yer yok orada. Open Subtitles لا يا أمي . لا يوجد مجال للنساء
    Elin titremesin. Hataya yer yok. Open Subtitles أبق يداً ثابتة لا يوجد مجال للخطأ
    Başka kimseye yer yok. Open Subtitles انها تحب نفسها لا يوجد مجال لأحد آخر
    Ama bu görevde hataya yer yok. Open Subtitles و لكن لا يوجد مجال للخطأ في هذه المهمة
    O koridordan aşağı gittiğinde geri dönüş yok. Open Subtitles عندما تذهبين إلى هنالك لا يوجد مجال للرجعة
    Geri dönüşü yok. Open Subtitles لكني ارى الان لا يوجد مجال للعودة
    Artık hatalara yer yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للغلطات.
    Aşkta şüpheye yer yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للشك في الحب
    Yaptığım işte hataya yer yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ فيما أفعله
    Hataya yer yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ
    Burada hataya yer yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ.
    Hataya yer yok! Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ!
    Hataya yer yok, Bishop. Open Subtitles "لا يوجد مجال للخطأ ، "بيشوب . هي !
    Kaçacak bir yer yok, Galt. Open Subtitles (لا يوجد مجال للهرب يا (جالت
    Kaçacak bir yer yok, Galt. Open Subtitles (لا يوجد مجال للهرب يا (جالت
    Hepsi saklanmış ve yol üstünde ayarlanmış halde. Bir kez başlarsak, geri dönüş yok. Open Subtitles كل شيء محفوظ ومُرتّب للمضيّ قدماً وعندما نبدأ لا يوجد مجال للعودة
    Bir kere insan içine çıktınız mı geri dönüşü yok. Open Subtitles لا يوجد مجال للتراجع عندما ينتشر الخبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus