"لا يَجِبُ أبَداً أنْ" - Traduction Arabe en Turc

    • Asla ayrılma
        
    Üzgünüm ama ben "Asla ayrılma" yazmıştım. Open Subtitles أَنا آسفُ، كَتبتُ "لا يَجِبُ أبَداً أنْ أَفترقَ."
    - Evet. "Asla ayrılma." - "Asla osurma." Open Subtitles - Yep. "لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَفترقَ." - "لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَضْرطَ."
    Bu "P" harfi. "Asla ayrılma." Open Subtitles ذلك a بي . "لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَفترقَ."
    Teşekkür ederim. "Asla ayrılma" yazmasını istiyorum. Open Subtitles شكراً لكم. أَحتاجُ حقاً الذي لقَول "لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَفترقَ."
    - "Asla ayrılma." Çok güzel. Open Subtitles - "لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَفترقَ." ذلك حلوُّ جداً.
    "Asla ayrılma" yazmasını istiyorum ve derhal yazılması lazım. Open Subtitles أَحتاجُه لقَول "لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَفترقَ، " وأنا أَحتاجُه عَملَ فوراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus