"لبضعة أشهر" - Traduction Arabe en Turc

    • birkaç aylığına
        
    • Birkaç ay
        
    • kaç ay
        
    • Birkaç aydır
        
    • kaç aydır
        
    • bir kaç aylığına
        
    Dekana, onun hamile olduğunu, ve birkaç aylığına çalışamayacağını söylerim. Open Subtitles سوف أقول للعميد بأنها حامل تحتاج إلى إجازة لبضعة أشهر
    Bu yüzden birkaç aylığına bu fikri rafa kaldırdık. TED لذلك وضعنا الفكرة على الموقد الخلفي لبضعة أشهر.
    Graham'ın ortadan kaybolmasından Birkaç ay sonra Nate kendi senaryomuz gibi sunabileceğimizi söyledi. Open Subtitles من أي شيء يمكنني كتابته نعم بعد أن أصبح غراهام مفقودا لبضعة أشهر
    Birkaç ay Afganistan'da bulundum. Kuzey İttifakı'nın yanında Taliban'a karşı mücadele veriyorduk. TED كنت في أفغانستان لبضعة أشهر مع حلف شمال الأطلسي وهو يقاتل حركة طالبان.
    O halde neden bir kaç ay dayanıp hayatta kalmayı denemiyoruz? Open Subtitles لذا لما لانحاول البقاء على قيد الحياة لبضعة أشهر
    Bu konuda konuşmaktan utanıyorduk, ama Birkaç aydır kızlarımız uyuşturucuya ve bununla beraber aşağı sınıf insanlara bulaşmış durumdalar. Open Subtitles لقد كنا نخجل من التحدّث عن هذا لكن لبضعة أشهر كانت ابنتينا تتعاطيان .. المخدرات
    Şu bir kaç aydır ona çok değer verdiğinizi gördüm. Open Subtitles لقد رأيتك تكن مشاعر لها ,كما تعلم لبضعة أشهر
    Annem ölmüştü ve bir kaç aylığına bana bakacak birileri olduğu için çok şanslıydım. Open Subtitles أعني, أمي توفيت و كنت محظوظة للغاية لأجد أشخاصاً يعتنون بي لبضعة أشهر
    Kızkardeşinizi birkaç aylığına almamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederiz. Open Subtitles نشكرك لسماحك لنا بأخذ أختكِ معنا لبضعة أشهر
    Yarın öğleyin limandan vapurumuz kalkıyor birkaç aylığına Avrupa'ya gidiyoruz. Open Subtitles ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر
    Tek yapmam gereken mağazamı birkaç aylığına kullanmalarına izin vermekti. Open Subtitles وكلّ ما كان عليّ القيام به هو السماح له بإستخدام محلّي لبضعة أشهر
    Hatırladığım kadarıyla sadece birkaç aylığına kalmıştın hayatım. Bunları yine konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles لقد لاحظت بأن كل ما فعلته هو البقاء لبضعة أشهر
    Avustralya'da para topladım ve yetimhanede Birkaç ay gönüllü olmak için Kamboçya'ya geri döndüm. TED جمعت أموالًا في أستراليا ورجعت إلى كومبوديا في السنة التالية لأتطوع في الدار الأيتام لبضعة أشهر.
    Beşi sabit durmayıp yavaşça göğü geçip Birkaç ay sonra, tekrar ortaya çıkacak şekilde hareketliydiler. Open Subtitles بدلاً من ذلك فإن خمسة منهم قد تحركوا إلى الأمام ببطئ عبر السماء ثم إلى الخلف لبضعة أشهر , ثم إلى الأمام مرة اخرى
    Hayvanları orada üretiyor, Birkaç ay yetiştirip... sonra parka taşıyorduk. Open Subtitles كنا نربى الحيوانات هناك و نغذيها لبضعة أشهر ثم ننقلها إلى الحديقة حقا ؟
    Hayatta tanıdığı tek erkek babamdı ve onunla, aşkın tüm zevklerini sadece bir kaç ay yaşadıktan sonra tüm bu zevklerden, büyük bir hüsran ve hayal kırıklığı içinde tüm hayatı boyunca vazgeçmek durumunda kalmıştı. Open Subtitles لم تكن تعرف سوى رجلاً واحداً والدي, وقد استمتعت بلذة الحب لبضعة أشهر فقط ومن ثمتخلت عن ذلك كله لبقية حياتها,
    Fakat yapacağımız kazıyı, onların bir kaç ay önce bina inşaat ettikleri yerde yapacağımızı söyleyince onlara mükemmel gelmeyecektir. Open Subtitles عندما يدركون الإنشاءات تعود لبضعة أشهر من تنقيبنا
    Birkaç aydır gazetenin favori öcüsüydü. Open Subtitles لأنه لبضعة أشهر كان القاتل الأشهر في الصحف.
    Açıkçası Birkaç aydır birbirimizi göremedik. TED بصراحة، لم نرَ بعضنا لبضعة أشهر.
    Hilary, bir kaç aydır beraber çalışıyoruz. Open Subtitles هيلاري . أعرف اننا عملنا مع بعض فقط لبضعة أشهر
    Ben yalnızca bir kaç aydır senin annenim, ve ben sadece... Open Subtitles لقد كنت اماً لكِ لبضعة أشهر للأن وأنا فقط
    Ev sahipleri bir kaç aylığına şehir dışındaymış kız da onların evinde kalıyormuş. Open Subtitles و عائلة محلية قد سافرت خارج المدينة لبضعة أشهر و كانت ترعى المنزل لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus